"彼は自分の父を覚えていなかった。"

訳:He did not remember his father.

3年前

3コメント


https://www.duolingo.com/nakada501
nakada501
  • 20
  • 14
  • 7
  • 5

”He did not remember his dad.”が正しくないのは、"dad"は口語でしか使わず、固有名詞(名前)のように使うべきだからと理解しましたがあってますか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

いえ、例によって例の如くメンテナンスが行き届いてないだけです。この文章の英訳は長らくほったらかしにされていたようなので dad を含む正解を追加しておくことにします。

"dad" が口語的なのは事実で、使う場合多少は TPO を考えた方がよいと思います。もっとも、英語圏であればどこでも誰でも使っておかしくない言葉なので、他のスラングとは違って英語の試験で使っても問題ないでしょう。また用法としては、固有名詞扱いで呼びかけに使うことが多いのは事実ですが、father の同義語として使っても(TPO が適切である限り)違和感のない言葉です。

3年前

https://www.duolingo.com/nakada501
nakada501
  • 20
  • 14
  • 7
  • 5

ありがとうございます。結構初期のものなので、十分にトレーニングされていると思ってしまいましたが、まだあるのですね。

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。