1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ele leva o quê?"

"Ele leva o quê?"

Tradução:Il porte quoi ?

April 19, 2015

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eldermarcos

nao posso inverter? " porte-il quoi?"


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Com "quoi" não há inversão, você tem que dizer "Que porte-t-il ?" E se o verbo não terminar com T, é preciso colocar um antes dos pronomes de terceira pessoa.


https://www.duolingo.com/profile/DarllingtonWes

Pode também dizer "Il porte quoi?" Acho até mais facil


https://www.duolingo.com/profile/guicampid

Apenas se ''quoi'' vier na frente. Pronomes interrogativos atraem o verbo.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Quoi" nunca inicia uma pergunta, precisa ser substituído por "que"para que a inversão seja possível: "Que porte-t-il ?"


https://www.duolingo.com/profile/Samuel630077

"Il porte quoi?" Foi aceito, aqui não tem inversão, não entendo quando é necessário ou não.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

A inversão é mais formal, seria usada por escrito ou em situações cerimoniosas.


https://www.duolingo.com/profile/Caio-Amaral

Poderia ser "qu'est qu'il apporte" ?


https://www.duolingo.com/profile/AndyCardoso23

se for assim teria que ser qu'est-ce qu'il apporte?


https://www.duolingo.com/profile/magnoargolo

Pour poser la question de cette manière, on doit écrire comme ça: "Qu'est-ce qu'il porte?"


https://www.duolingo.com/profile/HenriqueNovo

Il porte quoi? Não seria O que ele está vestindo? Ele leva o quê? não seria Il prend quoi?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Você tem razão, "porter" também pode significar 'vestir', 'usar' (roupa). "Prendre", na maioria das vezes, significa 'pegar' ou 'tomar'.


https://www.duolingo.com/profile/Buzzac

Qual a diferença entre Porte e Apporte?


https://www.duolingo.com/profile/Marcela104802

Que apporte t il? Que raios é esse t ali?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel475897

O "t" é usado para separar duas vogais consecutivas numa inversão sujeito-verbo.

Ex. Il va où?
Où va-t-il?


https://www.duolingo.com/profile/Marcela104802

Merci beaucoup! Danke! Thank you! Obrigada! ;)


https://www.duolingo.com/profile/missvieira

Continuo confusa. Duas questões anteriores errei porque coloquei primeiro o sujeito e depois o verbo na pergunta. Agora coloquei primeiro o verbo e depois o sujeito. Não dá para colocar uma informação antes de iniciar a sessão de como usar corretamente? Assim "praticando" não estou conseguindo compreender.


https://www.duolingo.com/profile/StfaniePae

Sempre lembrando que ao fazer a inversão verbo-sujeito temos que separá-los por um hífen (e, como disse o Gabriel465897,

"O "t" é usado para separar duas vogais consecutivas numa inversão sujeito-verbo.

Ex. Il va où? Où va-t-il?")


https://www.duolingo.com/profile/Argo9414

Que prend-il?, não está correto por quê?


https://www.duolingo.com/profile/JeanGODARD1

pas très sûr de la correspondance entre le français et le portugais dans cette traduction ! Levar = prendre, emmener, … porter : aussi mais pas seulement alors compter faux quand on utilise un des autres verbes est injuste !


https://www.duolingo.com/profile/mcaniator

Não poderia usar "il emmene quoi"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Verbos derivados de "mener" são usados para pessoas/animais, não se adéqua a "o quê", que induz uma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo45979

Não pode ser aceito: "est-ce qu'il porte quoi?" Por quê? Coloquei e não foi


https://www.duolingo.com/profile/JeanGODARD1

Não. Não é francês. Qu'est-ce qu'il porte ? Sim !

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.