"The girl eats chicken."
Translation:La ragazza mangia il pollo.
since there is "la ragazza" it's better "la ragazza mangia IL pollo"...if the subject is a pronoun you can say for example "io mangio pollo"
Why do I have to use "il" and not "un" here? It doesn't say "The girl eats THE chicken", though it also doesn't say "The girl eats A chicken"...
I think this is like French. In French, they use articles to talk about thinks in general. You wouldn't say, "J'aime nourriture," for "I like food." You would say, "J'aime LA nourriture." But then again, this is just an inference, and I'm only just starting Italian.
Why is it bimba and not ragazza? How do I know when to use bimba and when to use ragazza?