"You produce milk."

Překlad:Ty vyrábíš mléko.

April 19, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/jaro62

To není jenom z principu. Krávy mléko nevyrábějí, ale produkují. Mléko není výrobek, ale produkt. Vyrábějí se auta.


https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

A já myslel, že mlíko se dojí...


https://www.duolingo.com/profile/John1639

Proč právě v této větě musí být Ty vyrábíš mléko. a ne jen Vyrábíš mléko.


https://www.duolingo.com/profile/HanaDvokov9

Kdokoliv, kdo není kráva, koza nebo ovce mléko nevyrábí! Mléko navíc není výrobek.Stejně jako se zelenina pěstuje, zvířata chovají, tak se mléko produkuje. I když věřím, že mlékárny používají výraz výroba....


https://www.duolingo.com/profile/AjaUllmano

Kravské nebo jine živočišné mléko nelze vyrábět.To by se také mohlo třeba kravit.To je prostě hliupost


https://www.duolingo.com/profile/rodinakhem

nebylo by lepší "zpracovávat mléko"?


https://www.duolingo.com/profile/aleshejl1

Jsem dal Děláš mléko.... Možná smysl to dává ale je to špatně


https://www.duolingo.com/profile/Marek_K.

Milk = mléko (nejčastěji kravské) se nevyrábí! Překlad se slovesem "vyrábět" je zcela špatný.


https://www.duolingo.com/profile/Veronika614311

Vyrábíš mléko, tedy bez zájmena nelze?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.