1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "É o meu irmão mais novo."

"É o meu irmão mais novo."

Tradução:C'est mon frère cadet.

April 19, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/valter211492

Plus jeune não seria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/helenalenana

Tenta sugerir pros moderadores. Nesse caso acho que seria "C'est mon frère le plus jeune".


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

"C'est mon frère cadet." est désuet?


https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Je ne connais pas l'expression, "frère cadet",(cela ne veut pas dire qu'elle n'existe pas!) mais par contre, quand on parle du frère le plus jeune, on peut dire: "c'est le benjamin". Ceci aussi est intéressant, si par exemple on est en train de parler parmi quelques copains, en faisant allusion à l'un de nos frères on peut dire:"mon frangin". Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

Oh là là, merci bien, je ne le connaissais pas, le coup du frangin!

Il existe une petite différence, puisque "cadet" est SEULEMENT PLUS petit, c'est le plus petit lorsqu'il n'y a que deux enfants. " Le benjamin est TOUJOURS LE plus petit.


https://www.duolingo.com/profile/helenalenana

Je crois qu'on utilise benjamin seulement pour les fils, pas pour les frères... Mais je ne suis pas complètement sûre.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora