1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Llamaron a la policía."

"Llamaron a la policía."

Traduction :Ils ont appelé la police.

April 19, 2015

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/Cheweeman

C'est correctes... Mais personnes n'utilise plus le passé simple comme ça...


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Veux-tu dire : Ils appelèrent la police ?


https://www.duolingo.com/profile/Cheweeman

J'ai eu comme correction "vous appelâtes la police". Mais effectivement ta version est bonne aussi.


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Tu as raison, personne ne dit ça. Mais le système choisit l'option que plus ressemble la réponse donnée.


https://www.duolingo.com/profile/PhFelpintor

j'ai mis "ils ont appelé la police" c'est refusé: correction "elles ont appelé la police" mais rien ne dit que c'est féminin!!! et dans le suivi c'est "ILS ont.." Merci d'accepter les 2 possibilités


https://www.duolingo.com/profile/7tity

exact, mais vous serez peut-être plus efficace si vous utilisez le bouton "signaler un problème" quand vous voyez une erreur


https://www.duolingo.com/profile/MonsieurLB

Ils n'ont pas accepté "ils ont téléphoné à la police"


https://www.duolingo.com/profile/7tity

oui, "llamar" c'est appeler , par téléphone ou par tout autre moyen


https://www.duolingo.com/profile/yumarena

moi on me donne comme solution - 2ième personne du pluriel - vous avez appelé la police. j'ai vu à d'autres occasions aussi 2ième pers. plur comme traduction alors que c'était conjugé à la 3im pluriel.


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

Oui c'est la même conjugaison


https://www.duolingo.com/profile/JulCare

C'est pas le passé simple ça_ mais plutot le passé composé. N'est ce pas? Je suis vraiment confus


https://www.duolingo.com/profile/Cheweeman

Ahhh, c'est pour ça !!! Bah ça explique bien des choses. Merci pour l'info :)


https://www.duolingo.com/profile/chacharoy

Oui mmmmmh ça sent les temp:-( :-( :-( :-( :-(


https://www.duolingo.com/profile/giani.samu

sérieux?je mis appelle avec deux l a la place de appelé est c'est faux?!


https://www.duolingo.com/profile/7tity

oui, l'orthographe française est capricieuse : appeler / j'appelle, appelons, appellent , appelais, appellerai ...
Y a-t-il une règle ? oui, pour la plupart des verbes se terminant par "eler" ou "eter" :
la consonne est doublée quand elle est suivie d'un "e muet" c'est le cas des terminaisons en "e, es, ent" ou quand on entend le son [e] après la consonne L ou T
voir ce lien pour quelques exercices et les exceptons : http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-64550.php


https://www.duolingo.com/profile/ROPAX

Vous appelâtes la police. • Ils ont appelé la police.

Laquelle de ses reponses est bonne ?


https://www.duolingo.com/profile/PhFelpintor

Muchas gracias, Jeffe


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

"on a appelé la police" refusé. je signale


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Il me semble : on a appelé la police : llamamos, ou se llamó, ou llamaron ( mais à l'exclusion de celui qui parle, dixit Hatier...).

Ils appelèrent (3ème pers du pluriel du passé simple) est également accepté.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.