O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Você ama essa coisa?"

Tradução:Tu aimes cette chose ?

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/andredolie
andredolie
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3

Por quê não posso dizer "aimez-vous cette chose?"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Para um português de Portugal, é quase impossível "acertar" neste tipo de pronomes! em Portugal quando dizemos "você", é um tratamento equivalente a "senhor". Portanto, "TU" para os amigos e "VOCÊ" para O meu professor, "VOCÊS", para OS meus professores! Assim sendo, "Tu aimes cette chose?=Tu amas esta coisa?"--"Vous aimez cette chose?=você ama esta coisa, ou vocês amam esta coisa?". Para complicar o Duo não é coerente, umas vezes aceita "vous" como "você", outras vezes "vous" como "tu". Complicado! Du courage! -- fuyons!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mgaristova
mgaristova
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 15
  • 14
  • 431

Porque "vous" não equivale a "você".

Vous = vocês, o senhor, a senhora, os senhores, as senhoras

Tu = você, tu

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/andredolie
andredolie
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3

Olá, eu respondi pensando que seria como na pergunta "voulez-vous?" que me parece não estar errado. ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mgaristova
mgaristova
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 15
  • 14
  • 431

olha, André, estamos ainda em Beta e parece que os criadores têm às vezes misturado o português de Portugal com o português do Brasil. Como oliveiracilhas escreveu "...o Duo não é coerente, umas vezes aceita "vous" como "você", outras vezes "vous" como "tu". Continuamos reportando os erros que acontecem aqui, mas por enquanto são tantos que só complicam a aprendizagem. Não perda coragem! Leia os comentários, isso vai te ajudar!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/andredolie
andredolie
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3

^^ Obrigadoooo !!! "Vamo que vamo"

3 anos atrás