"Merci, au revoir"

Tradução:Obrigado, até mais

4/19/2015, 10:07:20 PM

30 Comentários


https://www.duolingo.com/MauricioGu738520

Au revoir pode ser adeus?

4/19/2015, 10:07:20 PM

https://www.duolingo.com/TurattiMaria

Sim au revoir é sempre usado pra dizer tchau , adeus , até mais se for realmente em poucas horas o próximo encontro se usa " à tout à l'heure " ou se for mais tarde como um até logo , até breve se usa " à bientôt "

5/6/2015, 2:25:28 PM

https://www.duolingo.com/MariaVernica

sim pode

10/9/2015, 12:54:36 AM

https://www.duolingo.com/Marilucia1998

Acredito que minha resposta deveria ser aceita. Obrigada, Adeus.

9/24/2015, 12:46:39 AM

https://www.duolingo.com/Meggy155

Aconteceu-me exactamente a mesma coisa! Disse que eu devia ter dito ''tchau''....

3/6/2017, 2:02:31 PM

https://www.duolingo.com/frjcribeiro

"Até mais" é uma expressão sobretudo do português do Brasil. Em Portugal o corrente é "adeus".

1/15/2016, 3:20:17 PM

https://www.duolingo.com/Lucrecio34

Porque não aceita adeus?

1/25/2016, 1:57:21 AM

https://www.duolingo.com/JoaoLuis675
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4

Adeus deveria ser aceite

10/19/2016, 7:39:05 PM

https://www.duolingo.com/FLClaudia

Afinal é válido português de Portugal ou apenas português do Brazil? Au revoir significa Adeus em português de Portugal.

7/29/2016, 1:30:03 PM

https://www.duolingo.com/Joaquim_Moreira
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

«Au revoir» significa «adeus» nas duas normas da Língua Portuguesa: (1) a norma do Brasil e (2) a norma de Portugal, Angola, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor-Leste.

2/3/2017, 1:19:08 PM

https://www.duolingo.com/secret-agent-man

"revoir" é literalmente "rever", então uma outra tradução aceitável de "au revoir" para português seria "até mais ver". Acho que seria interessante ter sempre como aceitáveis as possibilidades mais etimologicamente próximas, mesmo que não sejam tão de acordo com a linguagem coloquial, embora isso pudesse ser mencionado em alguma nota. Essa proximidade deve ser de grande ajuda para aprender idiomas aproximados. Eu estava até inicialmente fazendo o curso de francês em inglês para praticar ambos (inglês eu domino), mas percebi que se minha mente estivesse funcionando no "modo português" algumas coisas seriam mais intuitivas devido a essa proximidade.

10/20/2016, 2:12:47 AM

https://www.duolingo.com/joaovictorfmp

Gente, até mais não seria a bientot?

1/30/2016, 12:52:58 AM

https://www.duolingo.com/Leideneves

deveria ser: à plus!

11/8/2016, 11:47:28 AM

https://www.duolingo.com/felipel_a

Pode ser usado como "Até logo" ?

4/11/2016, 1:48:35 AM

https://www.duolingo.com/caupssod1

adeus,tchau,e até mais!!! são palavras que se usa para despedir,tudo é mesma coisa

8/1/2016, 4:24:34 PM

https://www.duolingo.com/andrea150167

não entendi porque é tchau e não adeus.

8/30/2016, 3:05:19 PM

https://www.duolingo.com/souprazeres

Como seria "até a volta"?

3/17/2016, 1:39:26 PM

https://www.duolingo.com/Chuvaamarela

"Tchau"?!?!?! Que raio de palavra é essa? Ahahahahah...

6/26/2016, 4:13:44 PM

https://www.duolingo.com/secret-agent-man

Aportuguesamento brasileiro (abrasileiramento?) do italiano "ciao".

10/20/2016, 2:15:15 AM

https://www.duolingo.com/Chuvaamarela

Pois... não faz grande sentido!

10/23/2016, 12:42:12 AM

https://www.duolingo.com/Anderson-1809

"Merci" também deveria ser incorporado à expressão "valeu" em português.

10/30/2016, 4:57:12 AM

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

obrigado , adeus . não é aceite . 08/11/2016 19:38

11/8/2016, 7:38:25 PM

https://www.duolingo.com/JGCC64

Utilizar português do Brasil quando estamos em Portugal a utilizar português d e Portugal, significa para mim que "Merci, au revoir", traduzido à letra será "obrigado, adeus" ou se quisermos ainda pode ser "adeus, obrigado". Pode ser aceite?

1/3/2017, 4:47:02 PM

https://www.duolingo.com/AndrM11

"Adeus" também é correcto para "au revoir", já reportei.

2/21/2017, 12:50:02 PM

https://www.duolingo.com/iurialmeid4

Que eu saiba deveria ser ( obrigado ,ate breve

5/15/2017, 2:26:56 AM

https://www.duolingo.com/SC.Silvia

este jogo aceita-agora/rejeita-depois cansa! adeus: rejeitado nuns e aceite noutros.

12/28/2018, 2:46:36 AM

https://www.duolingo.com/LaraMontero

Coloquei adeus e nao foi aceito

1/21/2019, 3:00:31 AM

https://www.duolingo.com/Skat203708

Em Português ninguém diz "Até mais ", essa expressão não existe! Talvez em brasileiro, mas em português NÃO existe. Au revoir, é adeus! Em Português original

1/31/2019, 9:07:57 PM

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Já foi referido por várias vezes que em pt se diz Adeus...e não até mais...

3/11/2019, 6:59:22 PM

https://www.duolingo.com/AndrCruz172283
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 10

Apesar de em francês se usar "adeus" (adieu) com o sentido de que se não voltará a ver a pessoa, em português a palavra "adeus" usa-se com o mesmo singnificado/sentido que "au revoir".

3/13/2019, 9:37:58 PM
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.