"I want you to drink more water."

Traducción:Quiero que bebas más agua.

December 22, 2012

6 comentarios


https://www.duolingo.com/jordi_1

No lo entiendo...I (yo) want (quiero) you (a ti o a ustedes) to (para) drink (beber) more (mas) water (agua). Claro yo he traducido "(yo) Te quiero (a ti) para beber mas agua". No tiene mucho sentido, pero seria traduciendo palabra por palabra. Se trata de aprender, pero ya van mil frases como esta que casi hay que imaginar que quiere decir...la pregunta es: como se sabe cuando hay que traducir literalmente y cuando no? Porque en otros casos sí que se hacen traducciones literales. Agradecería que alguien me lo explicara. Gracias.

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/david020

hubo un error yo nunca presione enter o el boton continuar

December 22, 2012

https://www.duolingo.com/Camilo004

¿Puede ser traducida como: "Te quiero para que bebas más agua" ? (a pesar de que no tenga mucho sentido...)

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/metacaro90

¿aquí hay algo raro? no debería llevar el infinitivo la traducción al español tal cual esta es (quiero que tu beber mas agua) jajajajajajaja saludo indio jao!, la forma mas adecuada es quitarle el "to" lo correcto y mas natural seria escribirlo I want you drink more water.

September 23, 2013

https://www.duolingo.com/IvannaBE1

No entendi

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/Kyara194087

¿Te quiero para beber mas agua?

September 4, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.