1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She did not look at me."

"She did not look at me."

Tradução:Ela não olhou para mim.

December 22, 2012

61 Comentários

Filtrado por discussão popular

https://www.duolingo.com/profile/Silas_Inacio
  • look at = olhar no sentido de prestar atenção...
  • look for = procurar por algo...
January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andre_Souza123

Ótimo Sila! Muito obrigado!

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RS9303

Muito bom, obrigado.

September 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DrackValen

Qual seria a diferença entre "pra mim" e "para mim"?

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Brollyveyra

Pra mim: informal. Para mim: formal

January 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FelipeFMedina

"para" é usado formalmente e o seu uso esta sempre correto. "pra" é usado apenas em falas ou em textos informais. sou brasileiro e português é meu idioma nativo

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JMFP

Também é correto dizer: "Ela não me olhou."

March 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Regência do verbo olhar:

"Olhei a bola."/"Olhei para ela após sinalizarem."/"Olhei por ela durante seus minutos finais."

Como vejo:VTD, observar; VTI (para) mover os olhos; e VTI (por) cuidar.

Criem suas próprias regras, e se discordam ou concordam sintam-se livre para me dizer.

Espero ter ajudado.

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Monteiro_Debora

A regência em português é igual para a língua inglesa ?

December 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Vou explicar-lhe comos se diz ser.

Regência é toda preposição que liga objeto ao verbo sem alterar-lhe a ideia, no máximo gerar uma nuance. Ex.: olhar (para), sem a preposição ou com o verbo tem a mesma ideia, porém "para" dá a ideia de seguir com os olhos.

Verbo frasal (phrasal verb) é quando a preposição está ligada ao verbo dando uma ideia nova ao mesmo, por isso deve fazer parte do verbo e não do objeto. Ex.: (não se encaixa perfeitamente) olhar por, tem ideia de cuida; mas a preposição liga-se ao objeto e não ao verbo, "olhei pela criança" e não "olhei por a criança".

Nota: frente a verbo no infinitivo impessoal não se contrai o artigo "o, a, um, uma" com as preposições por, de, a e em.

December 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AntonioOli3

Por que "at", e não "to"?

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FilipeRevival

Tbm continuo sem entender...

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Andre_Souza123

"Look at" significa quando se está olhando para algo ou alguém diretamente. Significa "examinar algo" quando se refere a um objeto, e "olhar para" quando se refere à pessoa e a um objeto também. Por exemplo:

Look at this (Olhe isso/Olhe para isso) Look at me when I'm talking to you (Olhe para mim quando falo com você)

O look to é mais como cuide, preste atenção, observe...mas como essas duas traduções são bem próximas, creio que na maioria dos casos possamos usar um ou outro.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FilipeRevival

Ficou claro. Thanks

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/otavio_gjdfhgj

Por que nao aceitou o PRA?

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Otavio, acredito que esse tipo de linguajar não é muito aceito de acordo com o padrão culto da língua portuguêsa. Nós às vezes usamos quando estamos entre amigos, mas quando se escreve, é bom evitar.

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlunoTheStranger

Sim

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/josepetri

Ela não olhava para mim também deveria ser aceito

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mavieozorio

Usar o didn't no lugar de did not deu errado! :(

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BRITO.CAROLINE

Por que tem que utilizar o at?

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

O verbo "look" = olhar "Look at" = olhar para Assim como "look for" = procurar e "look back" = olhar para trás

September 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NelinhoDom

Tambem não estaria certo "Ela não olhou em mim"?

June 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

Também estou querendo saber. Olhou para o menino =...looked TO.the boy.. Na outra questão> não olhou para mim= did not look AT me

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ricardo_2015

Looked at the boy = Olhou o menino - Quando eu olho, olho para alguma coisa.

NÃO PODE VER "LOOK" SEPARADO DE AT. LOOK É UMA PALAVRA E "LOOK AT" UMA OUTRA.

LOOK AT = OLHE LOOK FOR = PROCURAR LOOK LIKE = PARECIDO ( VC É PARECIDA COM SUA MÃE )

FIQUE ATENTA A COISAS DESSE TIPO, SE O SIGNIFICADO FICAR DIFERENTE DO QUE VOCE CONHECE.

NAO SO COM LOOK, MAS COM VARIAS OUTRAS PALAVRAS.

BONS ESTUDOS

July 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MiladyKarollen

fui prejudica somente por abreviar o 'para' digitei 'pra' e constatou como errado... lamentável!

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndrSilva433315

Hahaha não eceitaram "Ela não me viu"

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ClaudioQureshi

Eu coloquei igual. Será que está errado mesmo?

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Milen592973

Ela não me olhou também seria a resposta correta

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VileMolinari

Pelo número de pessoas questionando sobre o "pra" constata-se o alto desconhecimento do próprio idioma, além da preguiça de ler o fórum antes de perguntar sobre o que já tem resposta.

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MartaCampagnoni

Pensei que poderia traduzir por - Ela não me procurou...

January 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Olá Marta, procurar é "to look for", um phrasal verb (verb + preposition com ideia de outro verbo).

Espero ter ajudado. Study hard

January 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kellybenassi

Qual a diferença entre "look at" e "look to"?

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Iury520050

look ??? c for passado n deveria ser looked

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Em frases assim, quem vai p/ o passado é o verbo (to) do porque a frase está na forma negativa. Na afirmativa, então seria "looked". Ex: she looked at me = ela olhou para mim. She didn't (did not) look at me. She did not ask my name = ela não perguntou o meu nome. Did she ask your name? = ela perguntou o seu nome? They did not look at us = eles (elas) não olharam para nós. My son did not eat the food = meu filho não comeu a comida.

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Iury520050

VAALEU !!!!

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Ok friend.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alex8wendt

Ela não olhou PRA mim... poderia estar correto neh... sendo um pouquinho mais coloquial

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ThasPereir14

Qual a diferença semântica entre "pra mim" e "para mim"? A frase torna-se errada??

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nathanmaia23

Ai cara... me deu errado por causa da contração de para. Sacanagem, hein. -_-

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Se vc não quiser perder corações, procure escrever o mais correto possível. Pra; a gente fez; a gente foi; etc...na linguagem falada é até aceito, porém na linguagem escrita, isso tudo deve ser evitado.

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BrunoAntun547010

no lugar de "at", não deveria ser "for"?

June 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Não, "look for" tem outro significado. Look for = procurar, tentar encontrar. Look = olhar simplesmente, olhar sem prestar muita atenção. Look at = olhar com mais atenção, olhar diretamente p/ um determinado ponto decifrando de imediato o que está sendo visto.

June 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/julia_malaman

cara qual a diferença de pra e para? colocou errado por causa de uma letra aff

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Primeiro: na linguagem escrita não se deve usar "pra", e o duolingo também não aceita contrações.

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pat.Bento

Essa frase pode ser usada tanto no passado quanto no presente

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cattchoro

Como vou saber quando é "ela não olhou para mim" ou "ela não olhava para mim"?

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DECOBH

Pra e para, é difícil...

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Vc tem razão, "para" e "pra" têm a mesma função, porém, o uso da palavra "pra" deve ser restrito, guarde-a para quando vc estiver conversando, e não escrevendo.

November 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

She did not look to me?!

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EdvaldoSeb

Ela nao me olhou deveria ta certo affz qqqqq odiooooo

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RogerioRam433692

Nao aceitou "Ela não me viu"

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

She didn't see me = ela não me viu. She didn't look at me = ela não olhou p/ mim. She didn't look for me = ela não procurou por mim.

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DirkJunior

ela não olhou pra (para) mim é a mesma coisa pra e para no português, trata-se de uma abreviação

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rafael.que5

Olhou para mim= olhou pra mim

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MatheusGil6

Ela não olhou PRA mim considerou como errado.... meu Deeeusss....kkkkkkk

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/daniel.brisolara

ela não olhou para mim ela não olhou pra mim são sinônimos

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/plinio.honda

Ela nem olhou para mim

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CleberGiov2

Pra é igual para em português....

Errei este exercício por falha do Duolingo

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fabiomarcos01

Para mim, pra mim? Kkkk grande diferença pra anotar errada a questão.

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DeboraShimizu

Ela não me VIU Ela não me OLHOU

Ambos deveriam estar corretos, não?

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

São coisas diferentes. She did not look at me = ela não olhou para mim (ela não me olhou). She did not see me = ela não me viu. Acho que são diferentes.

July 8, 2018
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.