"Él es malo."

Traducción:Er ist schlecht.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/biolinguo
biolinguo
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8

Estoy casi seguro de que la traducción es incorrecta y lo voy a reportar como error. Aún así, me parece instructivo comentarlo porque es un caso muy particular del idioma castellano.

En castellano, "ser malo" tiene una connotación moral, ser mala persona, ser malvado. En cambio, "estar mal" tiene un sentido de estado físico: estar enfermo, o estar mentalmente trastornado, o estar físicamente mal proporcionado.

Así pues, la frase "Él es malo" debería traducirse como "Er ist böse". Sin embargo, la frase "Él está mal" sí que podría traducirse como "Er ist schlecht". También he oído decir en ocasiones "Es ist mir schlecht" queriendo decir "Me encuentro mal" o "Me siento mal".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

La traducción es correcta. Pero no pasa nada que lo reportaste, no todas las opciones que nosotros aceptamos son visibles. Solo la mejor traducción es visible, por eso creo que no tuviste ninguna posibilidad de verlas todas. También me gusta leer las explicaciones, es más fácil decidir así qué es correcto y qué es incorrecto en los reportes :D.

Er ist schlecht/böse/gemein/schlimm: todo eso describe que una persona, por ejemplo, tiene un mal carácter.

Ihm ist schlecht describe que una persona se siente mal, por ejemplo está enfermo = estar mal

Me siento mal = Mir ist schlecht ; Ich fühle mich schlecht/unwohl

No sé de dónde sacaste el "es". No creo que alguien utilize "Es ist mir schlecht", pero bien, si lo has escuchado en algún lugar debe ser un regionalismo : /. A mí me suena algo poético.....puedo imaginarme que viene de un poema xD, pero no, la gramática es incorrecta :P

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/biolinguo
biolinguo
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8

Supongo que es un problema personal de cómo percibo las palabras y qué significado les atribuyo. Seguramente mi confusión proviene de que yo le doy varios significados diferentes a la misma palabra. Desde mi punto de vista, "malo" puede significar:

1.- Malvado, perverso, malévolo, mal intencionado 2.- Incorrecto, equivocado, desagradable, maleducado, torpe

La gran diferencia entre unos y otros es que los primeros son INTENCIONADOS y los segundos no.

Una persona puede ser "mala" en el sentido de incorrecta o maleducada o desagradable o torpe... pero esas actitudes no buscan un mal INTENCIONADO, esas personas son así por su educación o circunstancias personales o estado de ánimo pero no buscan crear un mal de forma INTENCIONADA.

En cambio, cuando decimos que una persona es "mala" en el sentido de mal intencionada estamos diciendo que esas personas buscan crear daño sabiendo que van a hacer daño y queriendo hacer daño.

Es por eso que buscaba en alemán palabras diferentes para designar dos cosas que creo que son diferentes y por eso asocié:

1.- "Böse" = Malvado, perverso, malévolo, mal intencionado 2.- "Schlecht" = Incorrecto, equivocado, desagradable, maleducado, torpe

Pero todo esto sólo era un pensamiento... o una idea... o una imaginación... XD , :P , ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Para esto sirven las discusiones ;). Pues, sí, al final tengo que admitir que malo es una palabra con un significado amplio. El problema es que esta frase aislada no da ningún límite a estos significados y creo que, desde el punto de vista pedagógico, no podemos implementar todas las opciones porque por un lado, el sistema de Duolingo ni siquiera nos va a permetir implementar todas las opciones xD y por otro lado, porque seguramente vamos a exigir demasiado de los usuarios que aprenden alemán. De todas maneras, sigue reportando las frases. Los demás en el equipo seguramente también tienen una opinión en que concierne esta frase. Quizás no vamos a implementar todos los significados sino algunos más (hasta que el sistema de Duolingo explote ;D).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/UDcS
UDcS
  • 11
  • 8
  • 8
  • 2

Extraído de Langenscheidt Wörterbuch online©

schlecht A adj 1. allg bad (komp schlechter worse, sup schlechtest worst); Augen, Gesundheit, Gedächtnis, Qualität, Leistung etc:bad, poor 2. (böse)bad; (boshaft) auch wicked 3. (verdorben)bad, off; (schädlich)bad; Luft:bad, stale; (verschmutzt)polluted; Wasser:polluted, contaminated; Wein:off 4. (unpassend)bad 5. Gesundheit:poor

Como se ve en la segunda acepción, schlecht también tiene el significado de malévolo, malintencionado, etc.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fusty69

No entiendo, dices que "es" es incorrecto pero entonces en la frase "Mir ist schlecht" si no pones "es" ¿donde está sujeto?

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.