Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"She has plates."

訳:彼女はお皿を持っています。

3年前

10コメント


https://www.duolingo.com/REDASHES

plates と複数形になっていますが、その意味を日本語に取り入れるのは難しいです。数枚のお皿では違う気がしますし、、、

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

日本語にはそもそも単数形・複数形という概念がないので、取り入れることを一切考えないのが手っ取り早いです。Duolingo の本コースでは、代名詞(I = 私、we = 私たち などの区別)以外の単語については無理に単数・複数を訳し分ける必要が無いように正解を設定しているのでご安心ください。

もし翻訳の現場において、日本語の文章でも複数であるというニュアンスを出さなければいけない状況があったとしたら、英語の文章には複数形以外にも何かしらの言葉がくっついているはずです(たとえば She has some plates. = 「彼女は何枚かお皿を持っている」)。

3年前

https://www.duolingo.com/REDASHES

私も普段から複数形を訳に反映することはありませんでした。ただ今回ふと疑問に思ったので質問してみました。では、これからもあまり考えない方針でやっていきたいと思います。 返答ありがとうございました!

3年前

https://www.duolingo.com/zY5Y

彼女は皿を持っています いうことは同じことだと思います

2年前

https://www.duolingo.com/chiharu0603

皿たちでもOK

2年前

https://www.duolingo.com/Aphaia_JP

哲学書の翻訳などで「ども」「たち」等使うことはありますが、日常の会話では「皿たち」は不自然です。〜たちというのは普通は無生物には用いないので。

2年前

https://www.duolingo.com/Q0d9

なぜ皿だと間違いなんですか? お皿も皿も変わらないと思うのですが

1年前

https://www.duolingo.com/goldgood

has の訳について「所有している」だと正解で「所持している」だと不正解なのは何故でしょうか。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/hirokimu2008

[もってます]でもいいじゃん

9ヶ月前

https://www.duolingo.com/mogu7993

皿に「お」を付けなかったら間違いだと言われた。納得できない。

2ヶ月前