1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Вони - європейці."

"Вони - європейці."

Переклад:They are European.

April 20, 2015

3 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/Vitduo

Чому правильніше не Europeans? Хоч воно теж приймається


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1149

Словник підказує, що European може бути як прикметником Європейський, так і іменником Європеєць. У цьому реченні англійською можна вживати і прикметник (вони європейські), і іменник (вони європейці). Та звернемо увагу, що у випадку іменника треба додати закінчення S, бо Європейці - множина. Артикля немає, бо неозначений артикль у множині не ставиться. They are Europeans. У випадку прикметника закічення S не додається, бо прикметники у множині не змінюються. They are European.


https://www.duolingo.com/profile/JNYF10

Тоді, відповідно до ваших пояснень, переклад має звучати: "Вони європейські". Чи не так? Тому що "європейці" множина і це іменник.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.