Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Fue un momento de gran confusión."

Traduction :Ç'a été un moment de grande confusion.

0
il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/djo7646
djo7646
  • 21
  • 14
  • 2

Moi, je dirais plutôt " ce fut un moment de grande confusion"ça me paraît plus français.

3
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/seulclaude

nous pouvons aussi dire, ce fut un grand moment de confusion...non?

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Nojal1
Nojal1
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 2
  • 65

"ça a été" et "ç'a été" pas mal ! moi je préfère "cela a été" car CELA me semble plus correct en français ...

2
Répondre1il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GillesMarlard

ou "il y a eu " utilisé bien + fréquemment a l'oral...

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Nojal1
Nojal1
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 2
  • 65

C'est vrai, j'en conviens !

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/deZORDIgra

Desole impossible dans notre langue

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Elisabetha963846

Ça été n'est pas correct en français. Il faut dire " ce fut " ........encore un erreur de traduction à déplorer !

0
Répondreil y a 1 mois

https://www.duolingo.com/BrigitteJA104192

En bon français, on dit cela et pas ça ! Je l'ai signalé

0
Répondreil y a 3 semaines