"Ellos habrían formado un buen plan."

Tradução:Eles teriam formado um bom plano.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/thalesalessandro
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Ou eles teriam formulado um bom plano

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RodrigoCem
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 120

Sugiro que coloquem "Eles teriam feito um bom plano". Formado fica estranho. Construído também seria aceitável.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicardoGustavo
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 172

Não fica estranho. É só questão de costume. Muitos estão mais acostumados a uma palavra, outros ouvem/leem com mais frequência outra palavra. Quanto mais leituras e contatos com pessoas de diferentes locais, camadas sociais e profissões, mais amplas serão as possibilidades que se verá para essa frase. Pode-se usar "formar", "formular", "elaborar", "criar", "fazer"... "Eles teriam elaborado um bom plano" é outra possibilidade que ninguém pensou aqui nessa página. Também seria adequada.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/josue2cellos

Para mim não ficou estranho.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/blopes66

Ele teriam formulado um bom plano está mais de acordo com o portugues

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicardoGustavo
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 172

Formado ou formulado ou feito, são todas opções que se encaixam no Português, tanto do Brasil quanto de Portugal. A diferença fica só por conta do quanto pode ser ouvido ou lido da maioria dos falantes de Português. Uma pessoa com uma formação universitária tenderá a variar as palavras por ter um vocabulário mais vasto. Eu mesmo, por ter formação universitária, utilizaria qualquer uma dessas palavras. São todas aceitáveis e sem perda alguma de significado. Formado vem de formar. Formulado vem de formular. Você pode formar (dar forma) um plano ou formular um plano ou criar um plano ou elaborar um plano... Tudo isso se encaixa bem.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/KatiaTerez

Em português não utilizamos "formado um plano", mas "elaborado um plano".

2 semanas atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.