"DerHandelbegannruhig."

Traducción:El comercio empezó tranquilamente.

Hace 3 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Mario_GabrielG

yo también creo que "el comercio comenzó tranquiloE es una expresión adecuada.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorstenWot
TorstenWot
  • 23
  • 18
  • 18
  • 16
  • 14
  • 73

Por qué es un adverbio en vez de un adjetivo? "El comercio empezó tranquilo", no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/shadeck

Ambas respuestas, tanto como adverbio o como adjetivo, debería ser consideradas como correctas. Al fin y al cabo en la oración "el comercio empezó tranquilamente" el adverbio actúa como complemento circunstancial (y por tanto tiene sentido un sintagma adverbial), mientras que "el comercio empezó tranquilo" el adjetivo actúa como complemento predicativo (y por lo tanto sólo da lugar a un sintagma adjetival)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/celifm
celifm
  • 25
  • 190

Inició y comenzo son sinónimos

Hace 2 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.