1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Es su lugar de trabajo."

"Es su lugar de trabajo."

Traduction :C'est votre lieu de travail.

April 20, 2015

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Boudsocq2

c'est "son" lieu de travail est accepté également c'est "leur" lieu de travail c'est "votre" lieu de travail

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/amedouce04

Pourquoi que "C'est son lieu de travail" n'est pas accepté ?

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/syderella34

pour moi ça a été accepté

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AntoniniMa1

su : son ou votre ,non ?

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KaizerMourad

Je me rejoins à amedouce04, pourquoi la réponse " C'est son lieu de travail " n'est pas acceptée?! merci.

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/muguette18

c'est ta place de travail... ( meme chose)

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Martin722211

oui pourquoi "c'est son lieu de travail" n'est-il pas accepté ?

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dagorf

c'est son endroit de travail n'est pas accepté.. Pourquoi?

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/j.adda

pas unique la traduction

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/wilfridber3

Ce site devient vraiment complique'

June 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FRANCELAVOIE

c'est sa place de travail devrais etre acepte

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/4LLways

Non, puisque même s'il s'agit d'une traduction de "lugar" la phrase (en français) n'existe pas. On dit "C'est son lieu de travail" et non pas "C'est sa place de travail".

Et quand bien même on voudrait désigner un emplacement de travail précis (ex: un siège et un bureau) on ne dira pas "C'est sa place de travail" mais "C'est ici qu'il travaille".

June 2, 2015
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.