1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Can I help you?"

"Can I help you?"

Traducción:¿Puedo ayudarte?

April 20, 2015

41 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/BrendaTeje1

Puedo y podria no es lo mismo Yo puse "podria ayudarte" y fue mal Entonces por que?


https://www.duolingo.com/profile/alcainopatricia

puedo es una decisión : puedo ir, puedo ayudarte, puedo correr. podría es el condicional...depende de otra situación, de una condición: "podría ayudarte, si tengo tiempo. , podría correr, si tuviera zapatos adecuados., el podría siempre depende del condicional Sí (if)


https://www.duolingo.com/profile/Straw_Neige

En este caso, está el modal could, que utilizado con help (could I help you?) ahí sí significaría '¿puedo ayudarte?'


https://www.duolingo.com/profile/dacorve

puedo ayudarle?, es igual a, te puedo ayudar?, entonces por que mi respuesta no fue correcta?


https://www.duolingo.com/profile/imherreraza

"Puedo ayudarle" también es una manera correcta de traducción


https://www.duolingo.com/profile/Tefyca

en la traducción ¿Puedo ayudarle?.... me sale error


https://www.duolingo.com/profile/EfrainKleriga

Lo correcto es: ¿Puedo ayudarle?


https://www.duolingo.com/profile/benitocamelorico

puedo ayudaros = can I help you, es otra forma de español ;)


https://www.duolingo.com/profile/Royraju

Gracias, ya lo hemos añadido. :)


https://www.duolingo.com/profile/Yesse847961

Que significa can? Saludos


https://www.duolingo.com/profile/JoaquinAbanto

poder del verbo puedo


https://www.duolingo.com/profile/jiskalalita

por qué no "puedo ayudarle?"


https://www.duolingo.com/profile/cesarpo58

cualquiera de las dos respuestas es correcta, dado que la segunda persona del singular y del plural en Inglés son iguales "you". Por lo tanto: Can help you? puede significar en Español: ¿puedo ayudarlo/s?


https://www.duolingo.com/profile/porcubil

La respuesta puede ser ¿Te / le (a usted) / os puedo ayudar? O también con el pronombre unido al verbo: ¿Puedo ayudarte, ayudarle, ayudaros?


https://www.duolingo.com/profile/miguelavs

Si soy parte del staff de un hotel y un cliente llega, yo tengo que preguntar ¿puedo AYUDARLO?, ya que tengo que tratarlo formalmente. No puedo tutear a un cliente. Por lo tanto, la traducción "¿puedo ayudarlo?" no está "casi correcta" sino totalmente correcta. Sería bueno que lo corrigieran. Recuerden que "you" significa tanto "tú", como "usted" en singular y "vosotros" o "ustedes" en plural.


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola Miguelavs. "¿Puedo ayudarLO?" es totalmente correcta. ¿Duolingo te dijo "casi correcta"?


https://www.duolingo.com/profile/miguelavs

Sí. Lamentablemente he notado varios errores hasta los momentos en el curso. Entiendo que no va a ser perfecto, pero eso puede desmotivar a muchas de las personas que están haciendo el mismo cuando se encuentran con respuestas "erróneas", aunque estas estén realmente correctas. Ya he hecho varios comentarios y seguiré chequeando a ver con qué otros me consigo por ahí.


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Escribí en tu bitácora. :)


https://www.duolingo.com/profile/jssj1492

"can I help you" no denota plural, por lo tanto no hay forma de saber que la correcta es ayudarles sobre ayudarle


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hi Jssj1492. "You" puede ser singular (tú/ usted/ vos) y plural (ustedes/ vosotros/ vosotras).


https://www.duolingo.com/profile/sandyflor7325

puedo ayudarle, es una opción correcta ya que you se refiere a tu o usted, ademas es una forma de ser formal al hablar de usted, o alguien me puede explicar


https://www.duolingo.com/profile/Augusto010

En Español: ¿Te puedo ayudar? = ¿Puedo ayudarte? ( el complemento puede ir delante o detrás y unido al verbo) = ¿Puedo ayudarle? ( a usted, es un trato más respetuoso)


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola Augusto010. ¡Es correcto! y las tres son aceptadas por Duolingo. :)


https://www.duolingo.com/profile/joelhendri

Puedo ayudar es buena, me puso mala...!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola Joelhendri. No es válida porque tu respuesta no indica a 'quién' puedes ayudar.


https://www.duolingo.com/profile/DayanaLuce

una consulta se puede traducir cómo "puedo ayudarle"


https://www.duolingo.com/profile/WilsonMore11

En este caso se usa "may i help you". O estoy equivocado?


https://www.duolingo.com/profile/HolyT
  • 2474

You are correct. They are exactly the same in meaning and usage, but "May" is at a higher register (slightly more formal, in many cases).


https://www.duolingo.com/profile/JavieraPul

yo puse puedo ayudar y de salio malo


https://www.duolingo.com/profile/Straw_Neige

Está mal porque te faltó traducir también el pronombre "you"


https://www.duolingo.com/profile/cristianram7

puedo y podria para es lo mismo por lo tanto fue un punto que me tumbaron era gol de yepesss


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola Cristianram, -Puedo= Can.

  • -Could = pude, podría. Ej: * Could

  • -Could you tell me you name again, please?= Podría decirme tu nombre de nuevo, por favor?

  • -You could drive like Vin Diesel. = Tu puedes manejar como Vin Diesel.

  • -You couldn't sell out this house in a weekend = No podrías vender esta casa en un fin de semana.

  • Can.

  • -Can she do exercise everyday? = Puede hacer ejercicio todos los días?

  • -She can turn on my car = Ella puede encender el carro.

  • -She cannot create Facebook because she's only 10 years old. = Ella no puede crear Facebook porque ella es sólo 10 años.

Si hay dudas o errores por favor comenta.

Saludos y suerte

Adiós


https://www.duolingo.com/profile/Naomi_Fire

Quiere que te ayude? Tambien es una oracion que se DEVERIA validar


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola Naomi_Fire. (Debería ✓) ¿Quieres que te ayude? --> Do you want me to help you?


https://www.duolingo.com/profile/JavierGonz297134

Por que va el can antes ?


https://www.duolingo.com/profile/nehemiasab1

Siempre en preguntas siempre va asi... por ejemplo am I= soy yo?


https://www.duolingo.com/profile/Straw_Neige

El can es un verbo auxiliar


https://www.duolingo.com/profile/NelsonMirandaG

Yo puse: "Necesitas ayuda?"

Y me marcó error.


https://www.duolingo.com/profile/maria.ardi

El problema es que usas el verbo necesitar, cuando la pregunta en inglés usa el verbo "can", que se traduce como poder. Aunque en español usemos ambas preguntas para ofrecer ayuda, las palabras usadas son diferentes.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.