1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il est drôle."

"Il est drôle."

Tradução:Ele é engraçado.

April 20, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/joao18carlos

"É engraçado" também não seria uma tradução?


https://www.duolingo.com/profile/raflp01

Não, pois o Il indica um pronome pessoal do caso reto. Se fosse "é engraçado", seria C'est drôle.


https://www.duolingo.com/profile/games543

"Il est drôle" = "Está engraçada (a situação)" também.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Nesse caso também seria "c'est drôle".


https://www.duolingo.com/profile/games543

Sim, "c'est" é equivalente a "il est", "il" não é apenas "um pronome pessoal do caso reto", mas também um pronome impessoal que, quando acompanhado do verbo Être conjugado, é informalmente substituído por "c'est".

Então...

Il est drôle = É engraçado, Está engraçado, Ele é engraçado, Isso está engraçado..

Além do mais, os pronomes podem ser ocultados em Português, portanto, "É engraçado" é semelhante ao caso de ocultar o pronome "eu": (eu) Sou engraçado, (ele) É engraçado.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

il est + adjetivo descreve uma pessoa. Il est drôle = Ele é engraçado. C'est + adjetivo descreve uma situação: (isto) é engraçado. C'est e il est podem ser sinônimos em frases impessoais, mas nunca vi uma frase impessoal com il est drôle. Apenas c'est drôle, reportando-se a uma situação engraçada.


https://www.duolingo.com/profile/Vivizambiasi

Ser/estar não é o mim verbo?? P q não aceitou ele está engraçado?


https://www.duolingo.com/profile/NeoCJay

Acho que pode ser reportado. Pois tanto faz se ele "está" apenas engraçado por vestir algo por exemplo, ou se ele sempre "é" engraçado, como já esta sendo aceito

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.