"He has just come to the table."

Traduzione:Lui è appena venuto a tavola.

September 14, 2013

9 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/lorenzo.p5

"Lui è appena venuto al tavolo" perchè non va bene ? Non potrebbe riferirsi al fatto che un cameriere è venuto a prendere l' ordinazione?


https://www.duolingo.com/profile/lovecalabria

perche' COME e non CAME?


https://www.duolingo.com/profile/Marisa403020

Non è chiaro come pronunce He che sembra she


https://www.duolingo.com/profile/soreIIina

Perché il verbo è come, came, come


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniB3

Io invece non riesco a capire la presenza del verbo avere ......


https://www.duolingo.com/profile/Orsick27

Il verbo "to come", come il verbo "to become", usa l'ausiliare avere e non essere. In italiano "io sono venuto", in inglese "io ho venuto". Idem per became, diventare.


https://www.duolingo.com/profile/PaoloMorsu

arrivato=venuto in questo caso !


https://www.duolingo.com/profile/giovanna264807

Ho messo arrivato...e ha segnato errore...


https://www.duolingo.com/profile/briscolo2

Perche pronuncia invece di come, pronucia con

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.