"Reclamele îl fac popular."

Traducere:The advertisements make him popular.

acum 3 ani

8 comentarii


https://www.duolingo.com/Florica10
Florica10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 783

'The advertisements make it popular' ar trebui sa fie corect, avand in vedere ca reclamele de obicei promoveaza un produs, nu un individ.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/AdrianIonu5

Poate fi vorba de o persoana care joaca un rol intr-o reclama si prin intermediul reclamei, ajunge sa fie popular

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/dorubl
dorubl
  • 25
  • 3
  • 2
  • 1183

Si eu sunt de acord ca "The advertisements make it popular' ar trebui sa fie corect.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/topoexe
topoexePlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 1270

Sunt de aceeasi parere!

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/AliCamC
AliCamC
  • 15
  • 10
  • 6

De ce nu merge și" making?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/dornt
dornt
  • 25
  • 828

De ce nu se poate folosi 'The ads'?

acum 1 an

https://www.duolingo.com/scristian

Da, Ads e prescurtarea la Advertisement, de ce nu s-ar putea folosi ?

cu 9 luni în urmă

https://www.duolingo.com/jeduard4

Ar trebui acceptat si "make it"

cu 9 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.