"Hoeveel kost deze gouden ketting?"
Translation:How much does this gold necklace cost?
"How much costs this golden necklace?" was not accepted. As a correct solution, "How much for this golden necklace?" is suggested. Can someone explain why?
"How much costs" is incorrect English. This is likely why it was not accepted as an answer.
When starting a sentence with How in English, you usually need to use a form of the verb: to do.
- How much does it cost?
- How much costs it? (incorrect).
- It costs 5 euros. (correct; because we aren't using something like 'How' here).
So for jewelry you can also say ketting? Or would it be more common to use the diminutive kettinkje?
I would usually translate "necklace" as "ketting". If somebody said "kettinkje", I would definitely expect a small, simple necklace, so you can't always use it interchangeably.