# "Sorry,jebentéénsecondetelaat."

Translation:Sorry, you are one second too late.

3 years ago

wyqtor
• 25
• 23
• 22
• 20
• 20
• 19
• 18
• 18
• 17
• 17
• 17
• 16
• 15
• 13
• 13
• 13
• 12
• 11
• 11
• 10
• 10
• 10
• 9
• 8
• 5
• 5
• 4
• 4
• 2
• 1475

Sounds like something my boss would say.

3 years ago

relatable af

9 months ago

A second is the same as one second... doesn't accept it

3 years ago

El2theK
Mod
• 25
• 18
• 11
• 11
• 10
• 7
• 5
• 4
• 3

a second = een seconde, één second = one second.

één = one = 1

3 years ago

That's fair, but it still feels a little more natural to me to say "a second"... it's not often you say "one second/minute/hour" late, I've mostly heard "you're an hour late" etc.

3 years ago

PaCa826187
• 15
• 12
• 10
• 10
• 9
• 9
• 8
• 8
• 8
• 7
• 7
• 6
• 6
• 4
• 4

In a race, you might say someone is a second too late because they were roughly a thousand milliseconds behind the winner but yes normally, 'a second' would be fine because who counts seconds?

'Sorry, you are one second too late: the doors to the International Society for Pedantry are closed.'

3 years ago

Mathso2
• 25
• 24
• 14
• 13
• 11
• 11
• 11
• 10
• 10
• 10
• 9
• 9
• 8
• 7
• 6
• 6
• 6
• 6
• 6
• 5
• 5
• 4
• 4
• 3
• 3
• 2
• 2

However, "How long does it take?" "Oh, just a second" could mean any length of time as long as it's short, not necessarily one second. However, this sentence seems to emphasise the fact that the late person is around about one second after time, not any old amount.

2 years ago

No, "just a second" is different that "a second". "just" works just like maar- it changes the meaning of the sentence.

4 months ago

ralesk
• 13
• 9
• 8
• 8
• 4

Wouldn't it be also proper English to say "Sorry, you are one second late"? "te" is IIRC obligatory in Dutch here, but could mean either in English.

3 years ago

Yes, I definitely agree

3 years ago

FaizalZahid
• 24
• 21
• 19
• 18
• 16
• 15
• 14
• 14
• 13
• 12
• 12
• 11
• 11
• 11
• 10
• 10
• 10
• 10
• 10
• 10
• 4
• 4
• 4
• 3
• 2
• 49

That's why Indonesian used "te laat" for "too late"! I learn something new! XD

2 years ago

RAMlz
• 19
• 13
• 10
• 9
• 6

Ahahahah... Oh the wonder of loan words. :D

1 year ago

FaizalZahid
• 24
• 21
• 19
• 18
• 16
• 15
• 14
• 14
• 13
• 12
• 12
• 11
• 11
• 11
• 10
• 10
• 10
• 10
• 10
• 10
• 4
• 4
• 4
• 3
• 2
• 49

I thought at first it is a simplified version of 'terlambat' but I was wrong

1 year ago

te laat is used to express the seriousness of the time delay, is it? If so, technically "je bent vijf minuten laat" is also a correct sentence, is it?

3 years ago

Simius
Mod
• 19
• 12
• 11
• 9

No, it's not. Unlike in English, you do need the "te" in this case, to indicate that you are later than you should have been.

3 years ago

In English, we only use "too late" to mean something discretely more severe than "late." If a doctor is late, his patient is annoyed. If a doctor is "too" late, his patient is dead! If you're late to a party, that means the party is going on still, and you're a latecomer. If you're "too" late, the party is over, or the doors are shut and you're not allowed in. There's a sense of irredeemability about "too late," even if you're using it in a trivial context. If you arrive late to an event, you may miss part of it, but you are still able to attend. If you arrive too late, that means you missed everything, or at least everything that was important.

Which is the sense of the Dutch? If "te laat" means more or less "late" in the English sense, then we should not be putting a "too" in the English translation at all. But if it also means "too late," in the English sense, then the English speakers on this thread who are suggesting "late" are missing the nuance in both their own language and in Dutch.

2 years ago

renevlieger
• 16
• 10
• 9
• 3
• 47

That's exactly what I thought! In English, you don't need "too" here; "one second late" should be correct as well in my opinion...

3 years ago

I answered without the "too" - late, was marked wrong..

3 years ago

Why is "jij" not acceptable in this sentence?

2 years ago

El2theK
Mod
• 25
• 18
• 11
• 11
• 10
• 7
• 5
• 4
• 3

It is, only not when it is a listening exercise due to the difference in pronunciation.

2 years ago

I think it was a translation exercise I was doing. If so it should have been accepted - is that right?

2 years ago

El2theK
Mod
• 25
• 18
• 11
• 11
• 10
• 7
• 5
• 4
• 3

Yes, though jij bent is accepted for all the alternatives.

2 years ago

secound is the International English

2 years ago

El2theK
Mod
• 25
• 18
• 11
• 11
• 10
• 7
• 5
• 4
• 3
2 years ago

I give up, it used in Canada both ways, it seems wrong, you learn something every day

2 years ago