1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Llévate a tu hija."

"Llévate a tu hija."

Tradução:Leve a sua filha.

April 21, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarVinFeBar

Na verdade, o sufixo 'te' se refere a um prononme que substitui a segunda pessoa do singular do caso reto, 'tú', ou seja, quer dizer algo como "Leve-te" , como uma ordem ou conselho para a segunda pessoa do discurso ir para algum lugar ou em direção a alguém.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_TC

Obrigado pela explicação, mas ainda não ficou claro pra mim a que se refere o "te" que está em llevate. Se fosse "Llevame tu regalo" a tradução seria Leva para mim teu presente?


https://www.duolingo.com/profile/rodUehara

Eu imaginei alguém dizendo: leva para a sua filha (um pedaço de bolo, por exemplo). Poderia ser essa a tradução?


https://www.duolingo.com/profile/DanielPedrotti

Também pensei a mesma coisa, lendo a frase em espanhol parece que é para levar algo para a filha e não levar a filha para algum lugar. Agluém mais concorda?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_TC

Assim que olhei imaginei isso. Será que "Lleva a tu hija" não está correto também?


https://www.duolingo.com/profile/Sergio_Velasco

Deve ser a terceira vez que estou reportando esta frase.(Leve a tua filha).


https://www.duolingo.com/profile/danielv.s

Não adianta aqui não existe moderador para corrigir


https://www.duolingo.com/profile/Rafael594554

Levar "PARA" alguém e levar "A" alguém dá no mesmo. Ambas respostas devem ser consideradas corretas.


https://www.duolingo.com/profile/MarietaFdeSouza

Eu tbém tenho dúvidas... Penso que seria interessante se o Duolingo manifestasse!


https://www.duolingo.com/profile/FelipeDepi

Coloquei leva a sua filha e deu errado devia aceitar


https://www.duolingo.com/profile/MarVinFeBar

Também não acertei


https://www.duolingo.com/profile/Amsnams

Leve contigo agora a tua filha pra lá.

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.