"La fille est sympa."

Tradução:A menina é simpática.

April 21, 2015

12 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Valentina.195988

Atenção!

Guria e guri não são gírias. São palavras do tupi guarani. Nossa língua original e que eu em particular lamento termos perdido essa orígem linguística. Será que o "Duo" topa fazer um curso do tupi-guarani? Eu adoraria!!!! Voltando... Etimologicamente, segundo o Dicionário de Palavras Brasileiras de Origem Indígena, "guri" vem do tupi-guarani "guirii, que significa "terno", "brando" o "pacífico". Outras fontes afirmam que o termo "guri" se originou a partir do tupi gwi'ri, que quer dizer "filhote de bagre", na tradução para o português.

Bonjour!


https://www.duolingo.com/profile/SantanaSan19

Valentina Poliquarto Quaresma da Silva.


https://www.duolingo.com/profile/Carloseperola

"sympa" tbm não poderia ser "simpática"?


https://www.duolingo.com/profile/csatavares

Já reportei um problema nessa tradução, mas aparentemente a equipe do DL não concorda comigo. Mas até prova em contrário, entendo que "sympa" não é nem "divertido" ou "engraçado". "Divertido" é "amusant", "engraçado" é "drôle". Há traduções alternativas a essas duas possibilidades, mas elas referem uma qualidade muito mais limitada do que essa ampla qualificação dada por "sympa". No uso comum informal do português (ao menos no Brasil), dizemos "a menina é legal" quando queremos dizer "la fille est sympa". E "sympa" é tão informal quanto esse uso de "legal" em português. Mas não significa somente "engraçado" ou "divertido". Uma pessoa pode ser "legal" sem nos fazer rir. Mas não será engraçada se não nos levar ao riso, mesmo que discreto. Continuo não concordando com a tradução. Uma pessoa pode ser legal/sympa por ser engraçada ou divertida, mas ela pode ser legal por outras qualidades: ser atencioso, envolvente, charmoso, atraente, afável, alto-astral, sociável, receptivo, empático --- tudo isso pode tornar uma pessoa super-legal, mesmo que ela não conte nenhuma piada...


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

O próprio falível google translator diz que é agradável


https://www.duolingo.com/profile/Dudocka

Acredito que simpática também se enquadra


https://www.duolingo.com/profile/Regiany5

E no uso popular francês "sympa" pode significar tambem "atraente", como muitos amigas francesas me disseram.


https://www.duolingo.com/profile/daviks98

Que palavra legal "sympa"


https://www.duolingo.com/profile/wilsonkr

Por que não "a filha é simpática"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Normalmente, o Duo só traduz fille por filha caso o contexto indique isso, como, por exemplo, com o uso de um possessivo (mas nem sempre). Ex.:

  • Ma fille est belle -> A minha filha é bonita
  • La fille de mon ami a déjà dix ans -> A filha do meu amigo já tem dez anos

Caso não haja contexto, as traduções levam apenas menina/garota/rapariga.


https://www.duolingo.com/profile/wilsonkr

Pois, como não há contexto (e poderia ser a continuação de um diálogo como acontece em outros exemplos do Duo) e a palavra pode-se traduzir como filha, creio que deveriam aceitar. Eu já reportei. Obrigado.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.