"Le requin mange une tortue."
Tradução:O tubarão come uma tartaruga.
28 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Os verbos conjugados no presente do indicativo em francês não distinguem entre ações no presente ou ações em andamento, como o português. Assim, a frase "Le requin mange une tortue" pode ser traduzida por:
-
O tubarão come uma tartaruga
-
O tubarão está comendo uma tartaruga (BR)
-
O tubarão está a comer uma tartaruga (PT)
Todas as traduções acima são igualmente corretas, e na fala cotidiana do francês, não há a necessidade de um tempo verbal para ações em progresso. Ex.:
-Qu'est-ce que tu fais ? (O que você está fazendo?)
-Je regarde la télévision (Eu estou assistindo à televisão)
Entretanto, se houver a real necessidade de enfatizar que uma ação está em progresso, é possível usar a expressão être en train de + verbo no infinitivo, que demonstra expressamente que a ação está em andamento, e daí a frase ficaria "Le requin est en train de manger une tortue".