Translation:We are not going to recognize him.
Without "a él" it could be translated as "We are not going to recognize it." In this case, they are specifically look for "We are not going to recognize him." It's not necessary and probably not as common, but in my opinion it's a good practice example for learning to recognize the dynamic use of "lo".
The reason is that "lo" can mean him, it or formal singular male version of You. So, since these sentences are without context, Duolingo likes us to add a él or a usted as needed for clarity. "lo" is the pronoun needed to replace a noun as direct object. If you had "a Juan", you would not require "lo". In real speech, you would not need to clarify, because you would not use a pronoun for the direct object unless the person had already been mentioned.
It isnt, you can say "nosotros no vamos a reconocer a el" and everyone will understand what you are saying, you can say "nosotros no vamos a reconocerlo" with the "lo" at the end of "reconocer" and you will sound more like a native speaker because that is the most common way to say it
What are the rules concerning the need for a Direct Object Pronoun/Indirect Object Pronoun? Ive seen some sentences where I thought the pronoun should be present, and it was not. To sum up, I feel I understand DOP's and IOP's. I just dont understand when/not when they are necessary. Thanks
So you are using the direct object pronoun "lo" to mean "it". However, "to him" in your sentence would be an indirect object and would then require the indirect object pronoun "le" (le becomes se in front of lo), so your sentence would be "Nosotros no se lo reconocer a él." Yet, I think that reconocer means admit only as admitting someone to a party or event etc. because you recognize him as being invited.
In Spanish 'lo' is the direct pronoun and it means 'him' or 'it'. In Spain the use of 'le' as a direct object pronoun to mean 'him', is used by some speakers. It is never used to mean 'her' or 'it'. So therefore, 'le' is bad form to substitute 'le' for 'lo'. "Le" is the correct indirect object pronoun but not used in this sentence because 'le' means 'to/for him', 'to/for her' or 'to/for you'.
Just to make sure I understand this correctly: there are 4 possible ways to use object personal pronouns in this phrase:
1) No LO vamos a reconocer A ÉL. 2) No LO vamos a reconocer. 3) No LE vamos a reconocer A ÉL. 4) No LE vamos a reconocer.
Am I right? Are all these sentences grammatically correct?
Future (Nosotros) No lo vamos a reconocer. [a él] No vamos a reconocerlo. reconocer[lo]. [a él] No lo reconoceremos. [a él]
We (Nosotros) No la vamos reconocer. [a ella] No los vamos a reconocer [a ellos, a ustedes] No os vamos a reconocer. [A vosotros, a vosotras] No las vamos a reconocer [a ellas]