1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Son père vient aussi, bien q…

"Son père vient aussi, bien que sa femme ne soit pas là."

Tradução:O seu pai vem também, ainda que a sua mulher não esteja lá.

April 21, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Pequeno esclarecimento: "Là", devido à sua similitude com a nossa língua, pode trazer confusões. Em português, "LÁ", (que eu saiba), quer sempre dizer afastamento, exemplo: lá em Lisboa, lá na França, lá em baixo etc.. -- Em França "LÀ", pode ser junto de quem fala, ou não, exemplo: Je suis ici, mais ma femme n'est pas là!=eu estou aqui, mas a minha mulher não está cá (aqui). -- Exemplo contrário: Je suis allé au Brésil voir un ami, mais il n'était pas là!= eu fui ao Brasil ver um amigo, mas ele não estava lá! (lá, longe de mim que já estou em Portugal a contar a história).-- Quanto a mim esta frase do DUO está mal traduzida, ora vejamos: Seu pai VEM (não vai) também...", se vem, é para AQUI, então:"...se bem que sua esposa não esteja lá", o correto seria: não esteja cá (aqui). Eu sei que isto é longo e maçador, mas por favor, quem pensar assim, leia só metade! -- Um abraço.


https://www.duolingo.com/profile/hcalazans

Concordo plenamente com você. Já reportei várias vezes ao Duolingo, mas não adianta. Eles não corrigem.


https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Olá hcalazans, Será normal, haver tanta frase incorreta? eu acredito na boa vontade do pessoal do Duo...


https://www.duolingo.com/profile/AnaHorvath

Você tem razão ao alertar para tais imprecisões. Esclarecer é nos ajudar a aprimorar o nosso aprendizado. Bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusBrant

acredito que "bien que" deva ser traduzido como "embora" ou "ainda que".


https://www.duolingo.com/profile/ARC.373

"aqui" deveria ser aceito como uma possível tradução para "là" nesta frase. Semânticamente, "ainda que" equivale a "mesmo que", porém o segundo não é aceito como resposta válida.


https://www.duolingo.com/profile/ReginaCoel759078

"Aqui" deveria ser aceito como tradução de" là"

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.