"Il faut qu'il entre dans un café."

Tradução:É preciso que ele entre em uma cafeteria.

April 21, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

É preciso que ele entre em um café. É preciso que ele entre num café. -- cafetaria=cafétéria

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Uma pequena curiosidade: Os franceses, sobretudo parisienses, quando falam entre eles numa linguagem, digamos "corrente", referem-se a um café (bar) dizendo: "Bistrot". Exemplo: Alors, on va boire un coup au bistrot?=Que tal, (então) vamos beber um copo ao café (bar)?. ---- Brasserie=cervejaria. ---- Bons estudos

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/Jorgeb738891

Mas também pode ser Ele deve entrar em.....

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/nihilhypot

Não necessariamente. Pode ser preciso que ele entre em um local específico mas não seja um dever (uma obrigação).

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/Morais514262

Em uma = numa. Fica a dica

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/LEMONNIERY

Café e cafetería nao são a mesma coisa. Um café , em França é um bar. Uma cafeteira é um restaurante.

March 19, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.