1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я думаю про інший шлях."

"Я думаю про інший шлях."

Переклад:I am thinking of another way.

April 22, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/mizail

А чому i think about another way, але i am thinking of another way ?


https://www.duolingo.com/profile/Rizdvo

Вибачайте, що далі не українською мовою, але це цитата:

Для глагола to think разница в том, что:

to think about smth. - означает думать о чем-либо или в уме размышлять над чем-либо, сконцентрировать свое внимание. Например: I was thinking about my sister, who had left for London. Либо: I thought about your question all day long.

to think of smth. - используют, чтобы поинтересоваться мнением или спросить кого-то, что он/она думает о чем-то/какое их мнение. Например, What do you think of my new car?
Употребляется для неаналитического, неглубокого мыслительного процесса, т.е. в данном случае “подумать” имеет смысл “прийти на ум”.

Есть, еще одно выражение: to think of doing. Тут заостряется внимание на возможности выполнения действия. We are thinking of having a party this week. Will you come?

Сподіваюсь, допоможе :))


https://www.duolingo.com/profile/VadimRomanko

Я зрозумів, що відповідно до Вашого роз'яснення, у цьому речені має бути ABOUT. :)


https://www.duolingo.com/profile/Rizdvo

Мені здається, що на "of" вказує Present Continuous - дія відбувається в даний момент, тобто це не тривалі роздуми, а пошук шляху в даний момент:
Наприклад, я спізнююся на зустріч і думаю, який би коротший шлях знайти (пройти між будинками, "зрізати" на машині, проїхати на метро чи маршрутці тощо). У цьому випадку "I am thinking of another way".

Але ж можна обмірковувати інший шлях у більш глобальному розумінні, наприклад, у житті (зміню місце проживання, роботу, а може і сім'ю). І це вже не десятихвилинний аналіз, а тривалі, докладні, можливо, болісні роздуми про життєвий шлях; грунтовні роздуми не на хвилини або годину-другу: це думки щодня, періодично або постійно протягом досить довгого часу (Present Simple). Тоді "I think about another way".

Але робіть знижку та те, що я всього лише учениця тут і можу помилятися :))


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1378

Оксано, Ваш аналіз переконливий. Я записав його. Дякую.


https://www.duolingo.com/profile/VadimRomanko

Я зрозумів, що в українській мові є прямі аналоги. Якщо трішки змінити речення (замінити інший на короткий), то получимо:

of - з : Я думаю Зкоротити шлях.

about - про: Я думаю ПРО короткий шлях.


https://www.duolingo.com/profile/OksanaEng

different way, здається, теж підійшло б


https://www.duolingo.com/profile/DmytroKosh

Що не правильно в: I am thinking about another path?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1308

А я хочу перекласти "I am thinking about different path". Чому воно мені не дає випедрицця? )

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.