Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Je to hlavní město oblasti."

Překlad:It is the capital city of the district.

1
před 3 roky

18 komentářů


https://www.duolingo.com/39720
39720
  • 25
  • 360

Proč mi nebyla uznána odpověď se spojením "of that region"? Region je přece také oblast...

6
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Antonspele

Nejsem odborník, ale řekl bych, že kvůli tomu "that", nemělo tam být "the"?

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/39720
39720
  • 25
  • 360

Děkuji, to asi bude správné vysvětlení.

2
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/martinkora1

Eeeeeeeeh ne

0
Odpovědětpřed 5 měsíci

https://www.duolingo.com/PaulGarnell

A zase duolingo a členy. Existuje nějaký logický důvod, proč je použití neurčitého členu jak u "capital", tak u "district" hodnoceno jako chybné? V překladu není "Je to hlavní město TÉ oblasti." A o žádné konkrétní město se nejedná. Tak proč jsou překlady "It is a capital city of the district" a "It is the capital city of a district" odmítané?

3
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/Zdenek007
Zdenek007
  • 23
  • 22
  • 12
  • 11
  • 1329

Není spojení "capital city" chyba? Mlě jsem za to, že už "capital" znamená zároveň i město...

2
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Podle meho nazoru, je to chyba, nebo minimalne nestastne formulovana fraze. Neni to ale nase chyba. Ta veta pochazi z dua, takze mame jenom dve moznosti: odstranit je uplne nebo uznat jako preklad do anglictiny i verzi bez "city", coz uz delame. Objevily se oboje varianty pri zaskrtavaci cviceni?

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/Zdenek007
Zdenek007
  • 23
  • 22
  • 12
  • 11
  • 1329

Myslím, že tam byly obě varianty a pro správnou odpověď bylo požadováno zaškrtnutí obou.

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/ZedPrg

"capital" je jak podstatné jméno, tak i přídavné jméno a tedy obě varianty jsou podle mě správně. I Webster uvádí obě verze (s city i bez), v devadesátých letech mě britský učitel učil jen variantu "capital city" ...

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Uznávat bychom "the capital city" i nadále opravdu měli. Ne že technicky máme na výběr, když je to obsaženo ve výchozí anglické větě. Ale je to podle tohoto i v BrE méně okrajová alternativa k prostému "the capital" než je I have got, které tu z různých důvodů tolerujeme a dokonce postupně přidáváme, vedle prostého I have. Zaškrtávací cvičení, o kterém se zmiňoval Zdenek007, jsem ale raději odstranil.

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/LucinkaPalacinka

V tomto kontexte sa nedá povedať veta s "main"? Mýlim sa, ak si myslím, že "capital (city)" je len pre hlavné mestá štátov (ako Bratislava, Praha, atď)? Oblasť môže byť aj vidiecka s nejakým mestom v okolí, ktoré môže byť hlavným mestom danej oblasti, ale nie je to hlavné mesto štátu. Ďakujem

1
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/MirkaEberlov

Taky jsem to tak přeložila a bylo to chybně. Taky by mě zajímalo proč...

0
Odpovědětpřed 8 měsíci

https://www.duolingo.com/FifaNovak

slovo mi nabízí preklad town a city tak tam dam town a neveme mi to ...

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Napovedy je lepsi ignorovat. Duo funguje tak ze pokud existuje veta kde je to spravny preklad musi se objevit v napovede ve vsech vetach. Nekde je "town" prijatelny preklad pro "město", a proto se vam tam objevi, ale "capital town" neexistuje v anglictine. S tim ale nic delat nemuzeme.

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/dtzj3

"that is the capital of the district" Co je prosím v mé větě šatně? Díky

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/JieDx2

Není district spíše čtvrť? Nemělo by to být správně It is the capital city of the country?

0
Odpovědětpřed 6 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdeka985336

country je země, podle mě by to mělo být region, district by měla být čtvrť jako městská oblast, region by byl kraj jako oblast nějakého státu.

0
Odpovědětpřed 4 měsíci

https://www.duolingo.com/MiroslavUh4

Mám přesně dle textu, ale prý jsem vynechal slovo :-(

0
Odpovědětpřed 4 měsíci