"The hate"

Překlad:Nenávist

April 22, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Dawar93

Co takhle "Hněv"?


https://www.duolingo.com/profile/JanMoravec4

ono hněvat se na někoho a nenávidět ho je velký rozdíl


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Hněv" je pro mne spis momentalni nalada nez trvaly stav. To by odpividalo anglickym slovum "anger", "wrath" nebo "ire". Jedine prvni z nich se bezne pouziva.


https://www.duolingo.com/profile/AdlaMszros1

Proc je zde pouzito "hate" misto "hatred"?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nejspíš proto, že je běžnější. Zatímco "hatred" je čistě jenom podstatné jméno, zatímco "hate" má i jiná použití, např. jako sloveso. V opačném směru překladu je "hatred" docela určitě uznáváno jako správný překlad.


https://www.duolingo.com/profile/Tomas_Nalevka

Při poslechovém cvičení je docela problém rozeznat, jestli ten pán říká "the hate" nebo "the height" ;)


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Chce to natrénovat ucho.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.