1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I thank her."

"I thank her."

번역:나는 그녀를 고마워합니다.

April 22, 2015

댓글 12개


https://www.duolingo.com/profile/BryanM.Wad

The pronunciation sounds like, "I THINK her." 수리해 주세요.


https://www.duolingo.com/profile/bbadaMJ

think으로 들리냐..ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/ksk0229

나는 그녀에게 고맙다


https://www.duolingo.com/profile/shi359975

나만 think로 들리나?


https://www.duolingo.com/profile/LfhE4

근데 나는 '그녀를 고마워합니다'보다는 '나는 그녀에게 고마워합니다'나 '나는 그녀가 고맙습니다'가 더 정확한 표현 아닐까요...?


https://www.duolingo.com/profile/lovely_v.v

나는 그녀에게 고맙다 아닌가요? 나는 그녀를 고맙다 이상한거 같아요.


https://www.duolingo.com/profile/Albert139876

우리말로 번역하면서 왜 영어식으로 합니까?


https://www.duolingo.com/profile/yQel

Thank와 think의차이좀알려주세요

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.