1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nosotros somos prácticamente…

"Nosotros somos prácticamente hermanos."

Traduction :Nous, nous sommes presque frères.

April 22, 2015

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

"nous sommes pratiquement frères" ou "nous sommes presque frères", c' est absolument identique


[utilisateur désactivé]

    Quasiment?


    https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

    quasiment <-> casi.


    https://www.duolingo.com/profile/Mamie369014

    Pourquoi pas nous nous sommes ?


    https://www.duolingo.com/profile/domi40700

    Je ne comprends pas pourquoi (nosotros) somos corespond deja a nous sommes . ?


    https://www.duolingo.com/profile/noucheka1

    le nous est répété . nous sommes frères somos hermanos . Nous, nous sommes frères Nosotros somos hermanos


    https://www.duolingo.com/profile/SebasTienDebout

    même remarque, mais il doit y avoir un mot plus adapté.


    https://www.duolingo.com/profile/lonalef

    Car c'est aussi mon pére


    https://www.duolingo.com/profile/alfasprint

    Presque frères, c'est comme un peu enceinte?


    https://www.duolingo.com/profile/los923387

    Practicamente --> pratiquement/presque

    Casi --> quasiment/presque


    https://www.duolingo.com/profile/mdMvJDzl

    Casi = presque Practicamente = pratiquement/quasiment


    https://www.duolingo.com/profile/Iemboli

    Pratiquement ou presque ( pareil?)


    https://www.duolingo.com/profile/Savard8

    Nous sommes pratiquement frères ( pourquoi c'est dit par une voix féminine?)

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.