1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella únicamente come carne."

"Ella únicamente come carne."

Traduction :Elle, elle mange uniquement de la viande.

April 22, 2015

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ClaireGable

Elle ne mange que de la viande?

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/boisseau-seugnet

moi aussi, je ne mange que de la viande, "et uniquement". Je ne vois pas la différence entre les deux.

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ZekeVal

"Elle mange seulement de la viande" n'est pas accepté comme traduction, c'est un peu vache je trouve...

August 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Jeanne_

C'est exactement ce que j'ai écrit. « Seulement » et « uniquement » peuvent être synonymes, non ?

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/remisorus

La place de l'adverbe est toujours avant le verbe ?

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/compicej

No. El español es bastante flexible en este aspecto. Por ejemplo:

  • Ella come únicamente carne.
  • Ella únicamente come carne.
  • Ella come carne únicamente .

Los tres ejemplos anteriores son correctos y significan lo mismo.

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LINA53422

Muchas gracias por information.

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Florian_luce

Berk la viande

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Elle ne mange que de la viande = ''No come más que carne'' mais cette phrase devrait être bonne alors, il faut signaler.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Louna12016

Pourquoi Ella únicamente come carne et pas Ella come únicamente carne???

September 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/compicej

Mira esto:
- Ella come únicamente carne.
- Ella únicamente come carne.
- Ella come carne únicamente .
Los tres ejemplos anteriores son correctos y significan lo mismo.

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Louna12016

ok

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zebre087

on met souvent la qualité sur laquelle on veut insister en premier

December 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rom750

synonyme de seulement= uniquement!!!!!

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/goma386784

C'est pas bon si je dit ella come unicamente la carne?

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Cathy145465

"Elle ne mange que de la viande" devrait être accepté.

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Micheline621103

J'ai revise plusieurs fois l'utilisation du double prinom mais je pense que lorsque je reussis c'est un hasard. Avec el generalement il n'est pas repete 2 fois comme "lui il mange". Mais dans la phrase presentemente on doit dire deux fois le pronom. Pouvez vous me donner un truc.

November 30, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.