"Our hat"

Traduzione:Il nostro cappello

September 15, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AntonMaria

La frase rischia di essere priva di senso di solito uno ha un cappello suo non uno condiviso, un conto è dire "i nostri cappelli" un conto è associare un pronome plurale ad un oggetto che si usa singolarmente


https://www.duolingo.com/profile/CodeVisio

e dove è scritto che lo si debba usare singolarmente? nella grammatica italiana per caso? Qui viene stressata la sintassi della lingua italiana, e non l'uso comune dell'oggetto regione per regione o Comune per Comune italiano


https://www.duolingo.com/profile/CarloMargu

È un errore di battitura


https://www.duolingo.com/profile/57manu

Ma dici vero? Secondo te la frase di per sé ha importanza? Non credi che sia fatto apposta per testare il tuo livello di conoscenza dell'inglese? Boom, tutti scienziati siamo


https://www.duolingo.com/profile/sergiomarino77

Il capo di un'azienda potrebbe dire: quello è il nostro cappello!


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCorso74

E avete capito anche il perché


https://www.duolingo.com/profile/buoncristiano

È giusto quello che ho fatto io


https://www.duolingo.com/profile/mariarita741394

our è plurale come può essere giusto con cappello singolare...


https://www.duolingo.com/profile/mariarita741394

significa un cappello in comune?....non mi convince

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia