İn Persian elbise is plural form of lebas which means shirt
Interesting. Lebas does not exist in Turkish.
It's spelled "libas" (or "libâs") in Turkish.
My Turkish–German dictionary doesn’t have that word but TDK’s dictionary does.
but it sounds like eelbis not libas ...please Help
But you as a native Persian speaker perfectly know that "albase" which is the plural form of "lebas" is not used in everyday Persian. Yeah, we use "lebas" a lot but you hear "albase" only in media. And of course its an Arabic word.
Elbise/Albisah: is originally an Arabic word (ألبسة ) which is a plural form of (libas/لباس) Which means something to be worn.
Why is clothes suggested and then marked wrong? Because it's plural?
The issue is "bir," which disambiguates for us here. "elbise" can mean close in general, but adding "bir" means you are talking about "one" thing, ergo "one/a dress"
why should we put "the"
"woman" is a countable noun and requires an article.
Why the hell should we put "the"!???!
Amina kakav je to rijecnik? Uff
When tonuse giyer and when to use gomlek