"WosinddiezusätzlichenÄpfel?"

Traducción:¿Dónde están las manzanas adicionales?

Hace 3 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 4
  • 898

¿Serviria aquí "¿Donde están las demás manzanas?"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MagaLinares
MagaLinares
  • 19
  • 11
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5

Yo sugeriría en general que se utlicen las expresiones existentes en español y que se considere que a veces la traducción no es literal pero en español está bien (por ejemplo, el uso de artículo, que en español se puede suprimir y cuando las traducimos así al alemán, las dan por erróneas).

Lo mismo, me parece importante usar expresiones que ayuden a recordar las palabras... Hay un ejemplo que traducido queda "La mosca es importante". Sería bueno utilizar "wichtig" (o cualquier otro ejemplo) donde se aplique realmente, para que sea más fácil de recordar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pando12
pando12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2

hay diferencias culturales que hacen innecesario pensar en las frases castellanas para comunicarse con un alemán... cada idioma con sus riquezas, saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedrovilloes7

no se utiliza en español esta expresión

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.