1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wo sind die zusätzlichen Äpf…

"Wo sind die zusätzlichen Äpfel?"

Traducción:¿Dónde están las manzanas adicionales?

April 22, 2015

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

¿Serviria aquí "¿Donde están las demás manzanas?"?


https://www.duolingo.com/profile/DanielDiAn5

Indican "demás" como una posible traducción de "zusätzlichen" pero en este caso creo que sería mejor "andere".

En cambio sí que vería oportuno traducir "zusätzlichen" por "de más" (separado) y la frase quedaría "¿Dónde están las manzanas de más?" que sí que expresa algo ADICIONAL.


https://www.duolingo.com/profile/MagaLinares

Yo sugeriría en general que se utlicen las expresiones existentes en español y que se considere que a veces la traducción no es literal pero en español está bien (por ejemplo, el uso de artículo, que en español se puede suprimir y cuando las traducimos así al alemán, las dan por erróneas).

Lo mismo, me parece importante usar expresiones que ayuden a recordar las palabras... Hay un ejemplo que traducido queda "La mosca es importante". Sería bueno utilizar "wichtig" (o cualquier otro ejemplo) donde se aplique realmente, para que sea más fácil de recordar.


https://www.duolingo.com/profile/pando12

hay diferencias culturales que hacen innecesario pensar en las frases castellanas para comunicarse con un alemán... cada idioma con sus riquezas, saludos

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.