1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I can prevent that."

"I can prevent that."

Traducción:Puedo impedir eso.

April 22, 2015

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RubyPerez6

Hola mi nombre es Ruby Perez y estoy segura que en español no es lo mismo prevenir que impedir son dos cosas diferentes


https://www.duolingo.com/profile/JoaquinObi

Impedir y prevenir no significan lo mismo, no son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/BastianMat

No, no lo son. Pero en ingles prevent se puede usar para ambos terminos (hay que fijarse en el contexto)


https://www.duolingo.com/profile/AngelFlores189

Puedo prevenir un huracan, es decir prepararme, por si llega uno. Sin embargo, no lo puedo impedir, porque no tengo una fuerza sobrenatural. Esa es la diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

"Puedo prevenirlo". = I can prevent it.


https://www.duolingo.com/profile/Talca

NOTA/NOTE: "it versus "that"


https://www.duolingo.com/profile/magocuju

Puedo evitarlo, debería ser una solución válida, no creen?


https://www.duolingo.com/profile/Edgar368422

Avoid: evitar

Prevent: prevenir / impedir


https://www.duolingo.com/profile/roxana.victoria5

Alguien que me ayude, encuentro similitud entre avoid y prevent . No podría alternarlos?


https://www.duolingo.com/profile/WPutul

prevent puede ser impedir o prevenir, avoid es mas bien como evitar, esquivar o eludir


https://www.duolingo.com/profile/licotorres

Contesté "Puedo prevenirlo" y me lo toman por incorrecto. En español, a diferencia del inglés, el sustantivo puede estar implícito.


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Sí, pero en esta oración se pide traducir:

"that" = esa, ese, eso.

"I can prevent "that"= (Yo) puedo impedir "eso".

Y usted ha traducido "It" = Ello; que no se traduce al español.

I can prevent "it" = (Yo) puedo impedir "lo" que en esta oración "it" (lo).

Saludos..


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, AlejandroM230829.

En esta (oración es "can" afirmativa) = "I can prevent that".

En (oración negativa):

"I can't (cannot ) prevent that". = "No puedo prevenir eso".

Si tienes dudas, por favor comenta! Saludos.....


https://www.duolingo.com/profile/jaidero2

El ingles britanico veo que no usa mucho las contracciones. Can y can not (poco usa can't) la n es muy fuerte y tambien me confunde.


https://www.duolingo.com/profile/NATTYFLOWERS

Suena más como cant que como can


https://www.duolingo.com/profile/RicardoBar643161

No encuentro el pequeño error que me señalas, para mi es correcta la respuesta: Ricardo Barragån N.


https://www.duolingo.com/profile/Gianmarco.Ortega

Me parece algo incoherente esta oración. Saludos, banda!


https://www.duolingo.com/profile/JeysonMB

por qué va sin el "TO" ??? "I can (to) prevent that"


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

No se utiliza "to" (infinitivo) despues de un verbo modal auxiliar y además no se le agrega "s/es/ies" al verbo en presente simple cuando se conjuga en la tercera persona singular (he,she, it)

Ejem.

_You can do it better. = Puedes hacerlo mejor.

_ My brother can jump very high. = Mi hermano puede saltar muy alto.

_She can play the guitar.= Ella puede tocar la guitarra. Saludos

Espero que esta información te sea útil, si hay error, por favor corrige.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelPedr12

Puedo prever eso, no veo el error


https://www.duolingo.com/profile/naty428556

Prevent= prevenir, no impedir!


https://www.duolingo.com/profile/mariaaleja852424

Prevenir, no es impedir en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/HectorSanc55200

Prevent se debe traducir prevenir y aqui se traduce como impedir esta mal traducido.


https://www.duolingo.com/profile/julieta524263

Prevenir no es impedir


https://www.duolingo.com/profile/opritchnik1

"Puedo prevenirlo" debería ser válido.


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

una pregunta cual es el pasado de can?..... could es podria .......


https://www.duolingo.com/profile/DanielKrit2

Puedo prevenirlo es mas correcto


https://www.duolingo.com/profile/Sara606837

Hola a todos! No entiendo, por qué en este caso no utiliza la fórmula "to prevent"> impedir en infinitivo y utiliza prevent solo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, Sara606837

No se utiliza "to" despues de un verbo modal auxiliar. Por favor lee la explicación que se dió anteriormente en este foro. Espero que te sea útil. Si necesitas más información, por favor comenta.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/emilioalle1

Prevent no es prevenir?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.