Translation:It is a big universe.
How do we know we have nothing to compare it to.
I like your thinking :)
I agree... we are far from having an idea of whether "size" would be a valid construction applicable to the universe
are all words borrowed from Latin 'het-words'?
no.. sorry. For example, de mensa.
Because mensa is a Latin feminine noun as well. It mostly follows the original gender in Latin. One prominent exception is "de datum", with datum being neuter in Latin.
Does the plural of "universe" follow the same rule as in the word "decade?"
Decennium / Decennia
Universum / Universa (?)
And if so, I would be curious to see other words that follow this "rule."
"It's a great big universe, and we are small and puny--
We're just tiny little dots, about the size of Mickey Rooney . . . ."