"Ela come enquanto eu bebo."

Tradução:Elle mange pendant que je bois.

April 22, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/himmelslicht

Por que não "alors que"?

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/weandrade

Reportem!

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/E-Shalom

Sei lá, eu digitei "pendant" e não aceitou como certo!!!

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Se você usou só "pendant" realmente é errado, pois isso significa "durante". É preciso usar "pendant que", que significa "enquanto".

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/ricardodutra

eu digitei "alors que" e aceitou

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/IsraelVict3

Pq nao lorsque?

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Lorsque é precisamente quando.

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/lapcampos

Grato Ruama tirou minhas dúvidas

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/FernandoJPereira

Quando usar "pedant que je"?

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Quando você quiser dizer "enquanto eu" para expressar, sobretudo, simultaneidade entre duas ações, como está no exemplo acima - ela come e, no decorrer da mesma ação, eu bebo.

Existem outras locuções com o mesmo significa e que ainda são muito usadas para criar uma ideia de oposição entre duas ações ou estados, alors que e tandis que: "Elle est heureuse, alors que nous sommes tristes" (Ela é feliz enquanto nós somos tristes - ela é feliz ao contrário de nós).

September 3, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.