https://www.duolingo.com/Levape

Short survey for Russian native speaker / Короткий опрос для носителей русского языка

Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Дорогие друзья, по ссылке крохотный опрос в три вопроса, на который уйдёт не больше 1,5 минут. На каждый вопрос есть всего лишь 2 варианта ответа: "Yes (да)" или "No (нет)". Если вы отвечаете "Yes" (Да) напишите, пожалуйста, определение слова в подтверждение вашего ответа (можно по-русски). Надеюсь на вашу честность и знания.

В опросе может участвовать любой пользователь, независимо от регистрации на сайте google.com.

http://goo.gl/forms/LffHU9H0JW

Спасибо!

UPD в комментариях есть ответы на вопросы, пройдите, пожалуйста, опрос, перед чтением комментариев.

3 года назад

104 комментария


https://www.duolingo.com/Libramanto

С удовольствием поучаствовала в опросе. Я не знала значения второго слова. С радостью приму участие и в других подобных проектах.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Спасибо!

3 года назад

https://www.duolingo.com/RomanRussian

1 и 2 знал, 3 впервые прочёл.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Ох, как же хорошо, когда, вот как бы случайно, на самом же деле потому что людям интересно, мы собираемся на разговор. Об одном. о другом, о словах и значениях. Вот так бы почаще.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Shady_arc

Я тоже читал книжки много, и ничего подобного в них не было. Зависит от книжек; некоторые словари указывают, что это диалектизм, а значит присутствие или отсутствие в книге очень, очень сильно зависит от автора.

Я нисколько не сомневаюсь в вашей эрудиции и начитанности.

Из книг навскидку могу привести "Бронзовую птицу" Рыбакова. Там был персонаж Васька Жердяй: "высокий парнишка в белой рубахе и узких холщовых штанах, едва прикрывавших острые, худые колени. Прозвали его Жердяем, потому что он был высок для своих лет, очень худ и тощ."

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

А какая подоплека? Уточнение к "коку" дано только на английском, что может исказить результаты.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Алекс, спасибо! Добавил пояснение на русском. Участие каждого пользователя, поможет в улучшении одного ресурса по изучению иностранных языков.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

О, форма поменялась. Последнее слово, кстати, должны знать все жители Украины, поэтому оно выбивается из общего ряда.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Не только Украины. В России оно не используется, но вот к западу должно быть распространено.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Я в том смысле, что в украинском "шухляда" (с тем же значением, что и "шуфляда") - обычное словарное слово.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

В продолжение дискуссии про ореол обитания слова.

Шуфляда ... — это слово широко распространено в Латвии, в Белоруссии (где является по сути литературным) , на Украине (с Х) , встречается в Средней Азии, в Молдавии, возможно – в остальной Прибалтике, и иногда – в России.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alvitin

Недавно в Instagram на это слово наткнулась. Его девушка из Беларуси использовала. Она искренне удивилась, что мне оно незнакомо, даже спросила, а как же мы называем ящики стола))

3 года назад

https://www.duolingo.com/lesizza
lesizza
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2

замечу, что как и написал Levape, в беларуси слово шуфлядка - вполне обычное и даже часто используемое)))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Эх, а я в своей дремучей Москве не знал такого слова. Выучил его на курсе русского языка (!) на иностранном ресурсе :) Кажется необходимо ввести и места рождения и проживания.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Аналогично)))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

:—D

3 года назад

https://www.duolingo.com/Libramanto

Не знаю, все или не все жители Украины должны знать последнее слово, но я знаю (как житель Украины) )

3 года назад

https://www.duolingo.com/tar1ta

Я таки подсмотрела - в ТРИ словаря, но так и не узнала, что значит третье слово :( Пойду в Интернете поищу, просто интересно уже.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В словаре вы его и не найдёте, это регионализм. Причём ещё и не существующий в России, то есть, при любых исследованиях для создания словарей диалектной лексики он имеет шансы попасть в словарь только при сборе данных и с соседних стран тоже.

Посмотрите слова вехотка, остометь, пахер. Уверен, с ними будут проблемы. ;)

3 года назад

https://www.duolingo.com/R-r-Leo
R-r-Leo
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 7
  • 6
  • 2
  • 1749

А ты не выяснял, у остометь и stone, не один ли корень?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Я не знаю о происхождении «остометь», но это маловероятно, если только «остометь» не придумали в 20 веке прямиком из английского. Кроме "ст-" у этих слов, наверное, ничего общего и нет.

Не забывайте, что изменения звуков в языках происходили разные. Скажем, русскому «хлеб» соотвествует немецкое Laib, хотя уж это-то русское слово — прямое заимствование (просто страшно старое).

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

@lesizza: в беларуси слово шуфлядка - вполне обычное и даже часто используемое)))

Алеся, а используется ли слово "ящик" в значении шуфляда? Существуют ли два слова вместе, и обозначают один и тот же предмет или обозначают предметы похожие, но с разными признаками?

3 года назад

https://www.duolingo.com/R-r-Leo
R-r-Leo
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 7
  • 6
  • 2
  • 1749

Паша, шуф(х)ляда, не просто ящик, а выдвижной ящик стола/комода. Во всех перечисленных тобой регионах, я думаю, это слово используется просто чтобы сказать 1 слово вместо двух. Но в русском языке нет такого слова.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Пропустил слово "выдвижной", имелся в виду, конечно же, именно он. Регионы перечислены не мной, это цитата из сети. Собственно и я не приписываю слово к русскому языку (хотя некоторые словари такое делают), есть ресурсы, которые обучают этому слову как русскому, оттуда я его и узнал.
Спасибо, Лео!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

Сейчас на Украине я чаще слышу слово "ящик", чем "шухляда" (по крайней мере, в центральных, южных и восточных областях).

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Несколько вопросов:
1) раньше было меньше "ящиков"?
2) слышите в речи на украинском или на русском языке?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

1) Раньше "выдвижной ящик/ящичек" был именно "шухлядой/шухлядкой". А сейчас "выдвижной ящик" - просто "ящик" или (уважительно, по имени-отчеству) "висувний ящик".
На примере моей семьи: моя украинская бабушка жила в Донецке и говорила, как большинство дончан, не на украинском, а на суржике (больше в русскую сторону). Но тем не менее бабуся и ее соседи-родственники говорили именно "шухляда" (все было в далекие советские времена).
В Киеве, где я жила и училась, "шухляда" было редким, а потом постепенно вообще почти исчезло (впрочем, как и на Донбасе).
Сейчас, приезжая на Украину, слово "шухляда" не слышу. Встречается только в описаниях мебели в мебельных салонах, люди говорят "ящик".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

2) Человек, говорящий на русском на Украине, вставляет в речь украинские слова для... как бы правильно сказать... большего колориту, что ли. Т.е. если два человека обсуждают (на русском) купленный шкаф, то с вероятностью 99,9% будет "ящик". А вот в обсуждении на украинском вероятность "ящика" будет немножко меньше, но все равно гораздо больше, чем "шухлядки".

Но это все на бытовом уровне. В текстах для дикторов телевидения и радио, в некоторых бумажных изданиях настаивают на "истинно" украинских словах.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Небольшой эксперимент

Можете ли вы, не заглядывая в словари, назвать значение слова жирдяй и как пишется правильно, через и или е.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Просто это два разных слова. Жирдяй, жиртрест, жиробас, жиропоп. От "жир". В заумные словари не внесли еще. А вот "жердяй" от "жердь" уже записали, так как это был жаргон самих классиков!!! :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Какая лексика! ))

Это не два разных слова, это наложение знакомого слова жир на незнакомое, но употребляющееся, слово.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Может быть, когда-то так и случилось, но разве сейчас где-то употребляют слово "жердяй"? Я его впервые от вас узнал. Не станете же вы поправлять человека, назвавшего толстяка жирдяем, говоря, что он неправильно написал слово "жердяй", а потом, основываясь на этом, заявлять, что он де неправильно его использует.

UPD: Ужас, ужас...спать пора. Удалил этот кошмар. Кошмарнейший кошмар. :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Сейчас это два разных слова. Хотя происхождение, если подумать, действительно прозрачное.

Я вообще попал мимо — слово «жердяй» ко времени моего детства давно вышло из употребления, а «жирдяй» набрало популярность, когда уж у меня-то в нём надобности не было. Хотя внимательный поиск показывает, что слово это есть у одного писателя, ныне умершего, который, как вы заметили, в силу возраста употребляет слова правильно.

И как теперь жить...

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Ну, во времена моего детства это слово тоже уже не употреблялось, по крайней мере в моём окружении. Но книжки-то я читала, и много, и очень хорошо знала значение этого слова.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Я тоже читал книжки много, и ничего подобного в них не было. Зависит от книжек; некоторые словари указывают, что это диалектизм, а значит присутствие или отсутствие в книге очень, очень сильно зависит от автора.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Значение (если одно) знаю. Предвижу уловку в написании, потому как если и встречал это слово, то написано оно всегда было через букву "и".

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Никаких уловок, классический пример, когда слово в современном языке меняет своё значение.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Shady_arc

А, ясно. Здесь вы ошибаетесь. Можно отметить только то, что для письменной речи отдельные источники действительно рекомендуют употреблять "ею" в случае разночтений. У меня даже есть справочник трудностей за 1974 год, где указано только «ею» — что, конечно, говорит не в пользу справочника (потому что это уже в 1974 не соотвествовало действительности).

Спасибо, как всегда, очень познавательно. Теперь ради интереса посмотрю, как у классиков употреблялось "ею".
Тем не менее, остаюсь при своём мнении.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

У классиков XIX века — однозначно «ею». По современной норме ей (ею). Лет пятьдесят назад, кажется, ею рекомендовалась как основная. Но, опять же, использование в поэзии и литературе подтверждает, что строгим это "правило" не было уже давно. Язык всё же не ограничивается книжной речью, где и «с превеликою охотою» встретить можно.

В корпусе можно поискать, но это о-о-о-очень неудобно. Творительный падеж не так уж часто используется, а без предлога и подавно. Большая же часть НКРЯ не размечена. Искать приходится наощупь:

  • После того я отошел в сторону и любовался ей, как будто она была из мрамора. М. М. Пришвин. Дневники (1928)
  • В среду, когда я сидел один и читал фильдингова «Andrews» (между прочим, я кончил эту вещь и весьма ей доволен), явились Каменский с Сатиром, уже несколько дней как вернувшимся из своей поездки./А. В. Дружинин. Дневник (1845)
  • Но за службу мою–а ты, знаю, останешься ей доволенъ— за службу мою ты, добрый человѣкъ, обѣщалъ бы мнѣ чрезъ сколько нибудь годовъ отпустить меня на Русь / Иосаф Игнатьевич Железнов (1858)

Да и бессмысленно это, потому что основная масса корпуса — тексты. По результатам анализа можно будет достоверно сказать, что самым популярным стилем русского языка является книжный язык :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Shady_arc

Простите, вы в словаре слово "кофе" смотрели?

В каких словарях? В старых словарях однозначно мужской род, а вот в новых возможны варианты: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D1%84%D0%B5 Журналисты утверждают, что в этом словаре кофе уже среднего рода - «Орфографический словарь русского языка» Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой.

Я не совсем понимаю, о каком скандальном решении идёт речь. Надеюсь, вы не про газетную шумиху в связи с утверджёнными пару лет словарями. Всё-таки журналисты люди не всегда образованные, иногда садятся в лужу.

Шумиха возникла после того, как Министерство образования официальным приказом закрепило за словом кофе средний род и признало нормой дОговор.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Дело в том, что журналисты, видимо, ближе в 2010 году первый раз в своей жизни заглянули в словарь (полагаю, до этого они учили справочник по орфографии и пунктуации). Если бы они сделали это в детстве, то убедились бы, что в словаре какого-нибудь 1985 года написано то же самое.

Наверное, более разносторонний человек знает, что в языке всегда существует вариативность. Есть «картофель красный фасованный», а есть «картошка в сетке». Что уместно в речи политика, глупо звучит в магазине. То, как называют плохого человека матросы, не вполне уместно на лекции. «Поезда́» когда-то было употребимо лишь в профессиональном языке, но, куда уж деться, в XX веке на поездах стало ездить гораздо больше народу (народа). «Компа́с» как был жаргоном, так и остался. Насчёт «мечет копьё» носители уже не столь уверены.

В словарях второй половины XX века мы обнаружим:

  • догово́р, мн.ч. догово́ры и разг. до́говор, мн.ч. договора́
  • звони́ть, звони́т и разг. зво́нит
  • включи́ть, включи́т и разг. вклю́чит
  • ко́фе нескл. м. / В соврем. разг. речи широко встречается употребление слова «кофе» в ср. роде
  • фо́льга, и допустимо фольга́ → сейчас «фо́льга» отмечается устаревшим вариантом
  • колле́дж и ко́лледж (среднее или высшее учебное заведение в Англии и США) и колле́ж (среднее учебное заведение во Франции, Бельгии, Швейцарии)

Про «включить» я ничего в этих статьях не читал. Видимо, современный грамотный журналист знает ударение только в словах «звонить», «йогурт» и «договор». Цитаты, кстати, из того самого словаря трудностей, прости господи, 1974 года — я-то и говорить научился, наверное, в 1990.

В современных словарях, естественно, написано примерно то же самое: есть строгая литературная норма, а есть допустимый вариант, широко употребимый в речи. Есть также нерекомендуемые варианты, а отдельно помечены грубые ошибки, ассоциирующиеся с крайней необразованностью. Странно было бы ожидать, что при прежней употребимости разговорные варианты, описанные в прошлом веке, внезапно возьмут и испарятся из новых словарей.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

В ответ написавшему на первый вопрос: "колода карт, колода кормежки животных, и .т.д. достаточно?"
Нет, не достаточно, вы не упомянули того значения, которое могло бы быть.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Ответил. Первое и третье слова - обычные, из ежедневного обихода. Впервые узнал (погуглив и по чужим ответам), что коком называют хаер. Я по школьному курсу помню, что во Франции так петухов называют. Кстати, вот и этимология :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Хм. Интересно, а какое значение у первого слова? Я его знаю в значении деревянного бревна, но не сказать, чтобы это слово было ежедневного обихода (ну, раз в 10 лет.. может быть)

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

А ещё гроб, отличный размерами от стандартного.
И выражение "заковать в колодки". Собственно, колода и есть инструмент, с помощью которого наказывали заключённого. Хотя для меня более привычно, что это называется колодки.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Здесь, как мне видится, если у одного конкретного слова так много значений, в том числе переносных и региональных, добавление однокоренного похожего, но изменённого здесь — может запутать :)

Где же колодой называют гроб? И хочется надеяться, что сейчас слово колода в значении инструмента для заключённых не используется!

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

В Подмосковье. Это не просто любой гроб, а гроб шире и глубже стандартного. Я это услышала от сотрудника ритуальной службы. Вполне допускаю, что сейчас это слово используется в основном в профессиональной среде, но в словарях оно есть именно в этом значении.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Да, очень похоже на арго. Я всё же рассматриваю всеобщее употребление, "народное актуальное знание".

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

На самом деле, гроб-колода очень древнее слово, к настоящему времени почти вышедшее из широкого употребления и сохранившееся только в среде ритуальных услуг http://ec-dejavu.ru/g/Grob.html

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Такое впечатление, что человечество сделало очередной виток, т.к. в обиход стали возвращаться средневековые пытки. Кто знает, возможно и колодки вернут.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Ой, не надо колодки. Даже если в последнее время эти витки всё чаще и чаще захлёстывают нас, мы сохраняем своё развитие и продолжаем развиваться. Те же, кто крутит витки, останется в Средневековье.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Путешествие по языкам привело в книгу «Русская пытка. Политический сыск в России XVIII века» http://modernlib.ru/books/anisimov_evgeniy_viktorovich/russkaya_pitka_politicheskiy_sisk_v_rossii_xviii_veka/read/ :))

Осторожно, не для слабонервных!

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Именно в смысле бревна употребляется в переносном смысле в адрес неповоротливого человека.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Просто из интереса: в каком регионе есть такой смысловой оттенок. В Украине и в литературных источниках при указании людей я встречал только "бревно", "полено" и "чурбан".

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

В Москве и Подмосковье - это знаю точно. Чурбан - это глупый и/или невоспитанный человек. Чурка - по отношению к кавказцам, думаю, вы это знаете. А ведь раньше в России чуркой называли бесчувственного и/или глупого человека.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Странно, я в Москве и Подмосковье никогда такого употребления не встречал. Может быть, оно распространено среди людей постарше?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Я это слово в точно такой же интерпретации понимаю.

1) Каждый год традиционные шашлыки. Если на природе да еще и в лесу, то там всегда полно колод на которых удобно сидеть. Летом на рыбалке тоже не всегда с раскладным стульчиком получается выйти (особенно, если куда-то на острова заплыть лодкой).

2) На рынке мясники в твоем присутствии мясо на колодах рубят топорами. В детстве, пока с родителями жил, то тоже чего только на колоде не рубил - и дрова, и овощи, и курей....

Наверное зависит от места жительства. У нас это обычное слово...

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Интересно, я встречал слово "колода" только в значении лежачего (небольшого) бревна, точно так же оно определяется словарями. Мясники на рынке, вероятно, рубят на срезе стоячей, а не лежачей колоды?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 17

И называют ее поэтому "стоячая колода" :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Совершенно верно - на таком себе импровизированном пне :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Shady_arc

Странно, я в Москве и Подмосковье никогда такого употребления не встречал. Может быть, оно распространено среди людей постарше?

Ну, круг общения у всех разный. Юное поколение скорее использует в речи кальки с английского, что часто звучит жутко, люди пенсионного возраста - слова и выражения, плавно переходящие в категорию архаизмов, но, что важно, используют их, правильно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Архаизмом стать нужно постараться :) Сначала слово становится малоупотребительным, позже устаревшим, и лишь сильно позже — архаизмом.

Не могу не привести ссылку на выступление Максима Кронгауза о словах, "выпадающих из нашей общей памяти". Это хорошее выступление http://www.youtube.com/watch?v=jyp2NrMLi80

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Спасибо за видео! Всё так и есть, как говорит Кронгауз, и всё это очень грустно.

P.S. Просто не могу промолчать))) Когда говорит о промокашке, говорит "плевались ей". ЕЮ! Сейчас это настолько распространённая ошибка, что скоро уже можно будет говорить о языковой норме((

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Моя позиция, что многие ошибки (по версии адептов грамоты.ру) на самом деле не ошибки, а развитие языка. Вот считается, что верно говорить "брелоком", но ведь в жизни все говорят "брелком". Да и заимствованное слово кофе как-то потеряло свою мужественность и стало средним родом.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Dmitriy_K

Моя позиция, что многие ошибки (по версии адептов грамоты.ру) на самом деле не ошибки, а развитие языка.

Язык развивается в разные стороны, в том числе в сторону упрощения. Я не считаю правильным и нормальным, когда литературную норму опускают до уровня малограмотных слоёв населения.
Периодически появляются предложения о возврате к нормам, существовавшим до реформы 1918г. Я только за, хоть написанию многих слов придётся учиться заново. Жаль только, что этого никогда не будет, у нас обратный процесс идёт((

Вот считается, что верно говорить "брелоком", но ведь в жизни все говорят "брелком". Да и заимствованное слово кофе как-то потеряло свою мужественность и стало средним родом

Брелоками пользовались аристократы, поголовно знавшие французский язык, так что я не думаю, что они говорили неправильно. Сто лет назад дочь Льва Толстого, Татьяна, писала в своём дневнике: слово аплодисменты русскими буквами - фу, какая гадость. А кто сейчас пишет его иначе?
Что касается кофе, то образованные люди как раньше использовали его в мужском роде, так и сейчас продолжают. Я не знаю ни одного случая, когда бы человек после скандального решения Министерства образования вдруг начал употреблять это слово в среднем роде.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Простите, вы в словаре слово "кофе" смотрели?

Я не совсем понимаю, о каком скандальном решении идёт речь. Надеюсь, вы не про газетную шумиху в связи с утверджёнными пару лет словарями. Всё-таки журналисты люди не всегда образованные, иногда садятся в лужу.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Ничего не знаю про решение Министерства образования (РФ?), но по моим наблюдениям подавляющее количество людей просят сделать им "одно кофе", а не "один кофе".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Первый шаг к просветлению отказаться от оценочного и отрицательного восприятия мира is done!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Зато с какой любовью Кронгауз вспоминает слова и всё, что было связано с этими словами. С какою нежностью и теплотой, с чувствами.

Немного иной взгляд, заспамил я сегодня видеозаписями. Страница лексикограф и редактора словаря Эрин МакКин (там 2 выступления, оба с субтитрами, если чо и оба шедевральные).

И, пожалуйста, не молчите никогда. В оправдание Кронгауза скажу, что даже метры могут ошибаться, волнение видно, слышно и чувствуется вообще с первой и до последней секунды выступления.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Я не считаю, что Кронгауз нуждается в оправданиях) В разговорной речи, по-моему, всегда больше ошибок, чем в письменной, но там ведь были субтитры, вот поэтому и обратила внимание. А говорил он действительно чувством.

Кстати, он не упомянул непроливашку и вечное перо) И перочинный ножик, хоть ни слово, ни сам предмет из обихода не вышли, но теперь уже интересно, многие ли знают, почему он так называется и почему чинить. А пишущую машинку многие называли печатной ещё в докомпьютерную эру.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Юное поколение уже не скажет перочинный, значение которого легко раскладывается из самого слова (хорошо, что ещё помним, что такое перо). Сейчас подобный ножик назовут скорее… швейцарским. Здравствуй, глобализация! :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Смотря на что опираться и что с чем сравнивать. Так один вид человеческой деятельности, в данном случае письмо, влияет на другой вид деятельности — речь : совершая акт письма, правила письменной речи влияют на наш устный разговор, и так по кругу: речь даёт жизнь новым словосочетаниям, новым структурам предложений, в то время как письмо эти правила структурирует и упорядочивает. (pale_moon, я уверен, что вы знаете о процессах взаимодействия. Извините, увлёкся, конечно же написанное в большей степени для тех, кто будет читать дискуссии на форуме). Ну и к слову, субтитры к видео были сделаны вашим покорным слугой вместе с другими участниками-волонтёрами TED. Образец встречи устной речи и правил письма, победили существующие правила великого и могучего :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Ссылка выпала. Да вот же она http://www.ted.com/speakers/erin_mckean :—D

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

А в чём ошибка?

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Плевались чем? - ею.
Ей - если только ей вслед.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Юное поколение скорее использует в речи кальки с английского

Английское log в их устах превращается в лог. Или добавив еще немного мягкости - лох :) Правдоподобная версия :))

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Levape

Юное поколение уже не скажет перочинный, значение которого легко раскладывается из самого слова (хорошо, что ещё помним, что такое перо). Сейчас подобный ножик назывут скорее… швейцарским. Здравствуй, глобализация! :)

Серьёзно, его уже швейцарским называют?

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Думаю, просто складным. А швейцарским - многофункциональный нож.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Да, вот это более точное определение.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Да, я встречал подобное название, ещё был микс "перочинный швейцарский". К тому же, по логике, куда обратится подросток, чтобы узнать значение ножа — в интернет. И там эти понятия смешаны. Если ввести в обычном поиске или в поиске по картинкам "перочинный нож", на каждый настоящий "перочинный нож" приходится 5 "швейцарских".

Предмет-то не ушёл, как говорил Кронгауз "ушло понятие". Поэтому для молодёжи это просто ножик. Для старшего поколения и для знатоков "перочинный" сохранившийся лишь в специализированных магазинах для знатоков. Здесь я, может быть напрасно, разделяю массовое сознание, с которым у нас плохо — массовое сознание и путается само и даёт себя запутать, и отдельных индивидуумов, которые обращаются со знанием бережно, ценят и любят его.

Но до архаизма, что радует, с перочинным ножом ещё далеко :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Levape

Смотря на что опираться и что с чем сравнивать. Так один вид человеческой деятельности, в данном случае письмо, влияет на другой вид деятельности — речь : совершая акт письма, правила письменной речи влияют на наш устный разговор, и так по кругу: речь даёт жизнь новым словосочетаниям, новым структурам предложений, в то время как письмо эти правила структурирует и упорядочивает. (pale_moon, я уверен, что вы знаете о процессах взаимодействия. Извините, увлёкся, конечно же написанное в большей степени для тех, кто будет читать дискуссии на форуме). Ну и к слову, субтитры к видео были сделаны вашим покорным слугой вместе с другими участниками-волонтёрами TED. Образец встречи устной речи и правил письма, победили существующие правила великого и могучего :)

Большое дело делаете, участвуя в TED, от меня большое спасибо.

По поводу взаимного влияния письменной и устной речи, согласна в вами полностью.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Каждый может присоединиться к этому делу. Лариса у вас, судя по вашим комментарием, есть все шансы :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Я могу только пользоваться результатами чужого труда и наводить критику)))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Критики там тоже нужны. Если коротко: в проекте участвуют не только переводчики на русский, а также расшифровщики с русского языка, а ещё рецензенты, суть которые проверять и работать с субтитрами сделанными переводчиками и расшифровщиками, и, в общем-то, наводить критику и порядок. :)

Лариса, напишите мне в ленту, если вам интересно участие в сообществе TED.

И вообще все, кому интересно участие в проекте TED, тоже напишите мне в ленту :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Dmitriy_K

Ничего не знаю про решение Министерства образования (РФ?), но по моим наблюдениям подавляющее количество людей просят сделать им "одно кофе", а не "один кофе".

Одно кофе - да, встречается, но, когда речь идёт о крепости и цвете, кофе чёрное и крепкое?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Сразу отмечу, что я не кофеман (предпочитаю чай прочим гарячим напиткам), а моя жена любит всякие капучины/мокачины/ванилачины. Но я слышал как иногда говорят "не крепкое кофе". На счет черноты, то об этом в обиходе как то не упоминают. Ведь каким оно еще может быть? Синим, розовым, белым? Правда встречается какое-то зеленОЕ кофе для худеющих - единственное исключение (но я не уверен, что это вообще кофе, скорее кофейный напиток по типу цикория).

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

Попробую добавить картинку...

coffee

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

О, это прекрасно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

Одесса, 2013 год

3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

"Велик и могуч русским языка!"

Вспомнился древний советский анекдот с длиннющей бородой:
Дело происходит в буфете Центрального дома литераторов в Москве.
Писатели один за другим подходят к прилавку и просят "Одно кофе и пирожок".
Буфетчица про себя возмущается безграмотностью членов Союза писателей СССР.
Тут подходит Расул Гамзатов (аварец, на всякий случай) и говорит: "Один кофе..."
Буфетчица (про себя): "Ну наконец-то! Хоть один грамотный!"
Гамзатов продолжает: "...и один булка".

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Отличная картинка! Вспомнил, что говорю "крепкое кофе", и в то же время "молотый кофе". Теперь буду следить за собой.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Это очень правильный картинка! Мне нравится. Это очень хорошая изображение!

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

Чёрный кофе или кофе с молоком - обычное противопоставление, да и на упаковках пишут "чёрный молотый кофе".
Зелёный кофе - это необжаренные зёрна, самый настоящий кофе.

А картинка, и правда, замечательная.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Давайте слово настоящий тоже разберём по кусочкам. После периодов дефицита в советское время это слово приобрело оттенок увещевания или подтверждения в несомненном качестве продукта. Поэтому сложно сказать какой кофе правильный.

Есть такой вид кофе, к примеру, как "Копи Лювак". Зёрна этого кофе проходят через кишечный тракт маленького индонезийского зверька, который поедает созревшие зёрна, после чего зёрна эти отмываются, перебираются, а в конечном результате стоят недёшево. И лишь те зёрна, которые прошли подобный способ "обработки", называются настоящими :)

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BF%D0%B8_%D0%9B%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BA

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Если смотреть на напиток "кофе" с точки зрения истории и технологии производства из кофейных зерен, то может зеленый кофе и будет полноценным кофем, еще более "настоящим" чем обжаренный.

Но людей происхождение вещей заботит редко, в мире много всего занимательного и всему внимания не уделишь. В детстве в период тыканья пальцем "это собачка, это птичка, это вкусная кашка" людям дают информацию, что напиток "кофе" - это или дешевый стик нескафе растворенный в воде, или более дорогой "элитный" нерастворимый кофе, который нужно заваривать в тюрке. А тут появляется как бы "кофе", который не обладает классическими кофейными внешними признаками...

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Я живу в Москве, и у меня на слуху кофе всегда чёрный и крепкий. Двойное эспрессо, каппучино со сливками, и плотный по консистенции кофе.

Правило в русском же очень простое есть: прилагательное изменяется по родам согласуясь с существительным. Так прилагательное является некоторым маркером грамотности.

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

После кофе захотелось поговорить о тапках)))

Когда тапки в паре - тут всё просто, а когда поштучно, это тапок или тапка? Кто как говорит?

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Тапок, тапочек. Неужели правильно "тапка"? :) Вспомнилось: "Чей туфля?"

3 года назад

https://www.duolingo.com/pale_moon
pale_moon
  • 25
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

http://www.gramota.ru/forum/spravka/124890/

Вот и я всегда думала, что тапок, а потом меня поправили. Поискала в интернете, и с удивлением обнаружила, что норма именно тапка ))) Там была оговорка, что в форме тапок используется в Москве и Московской области.

Действительно, "Чей туфля?" )))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3
3 года назад

https://www.duolingo.com/Rizdvo
Rizdvo
  • 23
  • 18
  • 12

Та же Грамота.ру

Орфографический словарь

тапки, тапок, ед. тапка, -и

Большой толковый словарь

ТАПКИ, -пок, -пкам; мн. (ед. тапка, -и; ж.; тапок, -пка; м.). Мягкие лёгкие туфли без каблуков. Спортивные, домашние т. Больничные т. Парусиновые, кожаные т. Т. на войлочной, резиновой подошве. Переобуться в т. Положить в т. стельки. <Тапочки, -чек, -чкам; мн. (ед. тапочка, -и; ж.; тапочек, -чка; м.). Разг.

На любой вкус :))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Не буду расписываться за всех. Я говорю - тапок. Прибить таракана тапком, а не тапкой.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Я — «тапок». Пожалуй, этого варианта я и буду придерживаться, несмотря на то, что знаю рекомендуемый нормой вариант. Пускай просто победит сильнейший из них. В честной борьбе, так сказать. Когда-то ведь и «мой любимый туфель» был нормой.

Впрочем, я не совсем из Москвы, но родился не так уж далеко и провёл здесь большую часть жизни.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Да, а мне обычно о качествах кофе: его плотности, структуре, кислинке и оттенках вкуса =^_^=

3 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.