The word maçã ends in a nasal vowel; that's probably easier to pick up for speakers of other languages can employ these vowels (like French or Polish), but you'll get there eventually.
You can start by reading Danmoller's propedeutic experiment with nasal vowels for beginners here: https://www.duolingo.com/comment/8494087
I like the way she speaks - its no use only being able to understand the language when people speak it s-l-o-w-l-y and carefully - welcome to real world speaking! The main recording can be challenging but is far from indecipherable, and I find the slowed down version pretty clear.
Yes I agree!! That's what I'm trying to say. When you go to Brazil, they are not going to be speaking slow, I'm around Brazilian every week, all week, they speak fast, she sounds just like them, that's how you have to learn, getting used to the sound and melody of the language
That overlong oo sound you're hearing is actually the result of saying "tenh
o um" really fast (the "u" is actually a nasal vowel, but no one can expect you to catch them, much less with this robotic voice).
A native speaker would probably stop for a little bit between the two, but speaking fast does make pronunciation slightly more chaotic. That said, you should probably check these recordings of actual speakers to get a gist of how these words should be spoken:
Make sure you read the information in brackets to know whether the person speaking is from Portugal or Brazil.