"Quali sono le difficoltà?"

Traduzione:What are the difficulties?

5 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/IlariaLongoni

perchè "WHICH are the difficulties" non va bene?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

È possibile, se difficolta' specifiche siano individuate.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Segnalalo con "segnala un problema". :)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/IlariaLongoni

Grazie a entrambi

5 anni fa

https://www.duolingo.com/battertia

Ma perché suggerisce di scrivere 'difficulty' e poi te lo conta errore?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/zeppelin63

Perché difficoltà in questo caso è plurale, per cui diventa difficulties

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefanflowers

which va bene lo stesso correggete

2 anni fa

https://www.duolingo.com/madformini

What are the difficulties non dovrebbe essere più un "COSA sono le difficoltà"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Elenamigli7

Difficoltà difficulty non lho accetta è scorretto

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/stefanflowers

Difficulties é corretto(plurale), per questo non LO accetta.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/jacopo153460

Al posto di difficulty mi da problems. Non capisco

8 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.