"Je vais directement chez mes parents."

Tradução:Eu vou diretamente à casa dos meus pais.

April 23, 2015

16 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/CAVALIEREBARROS

quem vai, vai à. Não, vai na.


https://www.duolingo.com/profile/RLopes4

Resposta aceite: "Eu vou diretamente para a casa dos meus pais"; considero redundante juntar o artigo definido "a"; resposta não aceite "Eu vou diretamente para casa dos meus pais".


https://www.duolingo.com/profile/lourranant1

tanto faz, o que importa é a comunicação. Agora se for pra escrever segundo a norma culta ou oculta, aí sim usamos a+a.


https://www.duolingo.com/profile/firminobrasil

Qual a diferença sonora e escrita do verbo querer e verbo ir em francês?


https://www.duolingo.com/profile/ruamasales

No infinitivo é bem claro.

  • Vouloir (querer) = "vuloarr"
  • Aller (ir) = "alê"

Conjugados na primeira pessoa do singular, presente do indicativo:

  • Je veux (Eu quero) = parecido com "vô"
  • Je vais (Eu vou) = "vé"

https://www.duolingo.com/profile/jhs1santana2

Engraçado, vejo tantos comentários em português que as vezes esqueço que estou aprendendo Francês! Eu desejaria mais adiante ver somente comentários em Francês!✌


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

eu vou diretamente para casa dos meus pais


https://www.duolingo.com/profile/Jos890755

Tanto se pode dizer "vou diretamente a" como " vou diretamente para" casa dos meus pais


https://www.duolingo.com/profile/FrederickSouza

Por que nao posso utilizar frequentemente? Nesse caso me parece coerente


https://www.duolingo.com/profile/Thelector

Aqui não há preposição?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosOliv875312

eu vou diretamente para casa dos meus pais


https://www.duolingo.com/profile/beatriziankoski

"eu vou direto à casa de meus pais" por que está errada?


https://www.duolingo.com/profile/Penguinico

"Eu vou diretamente pra casa dos meus pais". Pra mim é válido, mas não é aceito

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.