"La música se cambió fuertemente."

Traducción:Die Musik wurde stark geändert.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/manolofloyd
manolofloydPlus
  • 20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 11

¿Alguien sabe en qué casos se puede usar wechseln como sinónimo de ändern?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Miguel_Cova

La musica fue cambiada fuertemente, para que sea "se cambio" se usaría el auxiliar wird o me equivoco?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cedeuve
Cedeuve
  • 14
  • 11
  • 6
  • 5

Corazón: "Se cambiÓ" pretérito-->wurde.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MIForero
MIForero
  • 13
  • 12
  • 11

El ejemplo en español no está en pasivo sino en reflexivo, si fuera pasivo debería ser: La música fue cambiada fuertemente. La traducción correcta sería por ende: Die Musik hat sich stark verändert. Un ejemplo análogo sería: Te has mejorado - > Du hast dich verbessert y no: Du wurdest verbessert

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Creo que a esta forma de "reflexivo" o "impersonal" le llaman "Pasiva refleja".

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/yin1520
yin1520
  • 17
  • 6
  • 107

Por qué me marca incorrecto "stark verändert"?

Hace 2 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.