"El cuchillo alcanza la pared."

Traduction :Le couteau atteint le mur.

April 23, 2015

6 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/mederic.me

Quelle est le sens de cette phrase?

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ketoacidosis

Pas de sense. La même phrase est utilisé dans d'autres courses.

Phrases comme ceci sont bonnes aussi parce qu'on doit faire une phrase sans contexte.

August 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Diane496

Ben oui ca a du sens. Si on imagine que quelqu'un fait le lancer du couteau .

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

Oui, dans les autres cours c'est la même chose. Il y a beaucoup de phrases sans aucun sens, surtout dans les premiers niveaux. C'est à cause du vocabulaire limité, parce que le système ne permet pas aux contributeurs de créer de nouvelles phrases avec des mots qui n'ont pas encore été enseignés.

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/j.adda

j'ai traduit alcanza pour atteint. Cela ne peut pas aller ?

February 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/calment

J'ai compris que "le couteau heurte le mur", mais c'est refusé. Il faut vraiment faire de la traduction mot à mot en ignorant le sens logique !

October 2, 2015
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.