"Onun soruları, lütfen."
Translation:His questions, please.
I dont understand what "his questions, please" means in English. There is only one context I might hear it, and that would be in a press conference. Maybe other vocabularly words would work better in this sentence structure.
Dana Ng, I am a native English speaker and I agree with you completely. Please let us know how you would use this sentence in context in Turkish as it doesn't make much sense in English.
She already gave the context :) Also, if everyone has to contribute a few questions to ask a speaker or to make a test, you can ask for "his questions, please." :)
The confusion came as I have higher expectations from Duo. My experience so far is that Duo generally uses more relevant contexts and tries to give words and phrases of things that you may use more readily. I was hoping that this would be the case here and that I must be missing something. As it is isn't this time, might I suggest using 'Your question please'. This is still not a common phrase but it would be more practical. It helps a student to learn if what is being learnt is useful to them. I can appreciate that this phrase could be useful to someone at sometime, but I doubt if that would apply to your greater audience. Thank you for taking the time to answer promptly and for clarifying things, that is appreciated.