"Ibelievemoreindietthanindrugs."

Tłumaczenie:Wierzę bardziej w dietę niż w leki.

3 lata temu

30 komentarzy


https://www.duolingo.com/MarekWasil1

A ja myslalem ze to narkotyki :D

2 lata temu

https://www.duolingo.com/darosoldier

Wierzę bardziej w dietę niż w narkotyki mi uznało :)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/kwaczorek

Nie zalicza niżeli

3 lata temu

https://www.duolingo.com/dupamuzyna

Rzadko używany przyimek, więc się nie dziw.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/adam85w
adam85w
  • 25
  • 2
  • 41

zglosic trzeba :-)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Daria8788

Czm

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/jankobill

Tabletka nie musi być lekarstwem

2 lata temu

https://www.duolingo.com/misztalana

Dlaczego nie może być wierzę bardziej w dietę niż w pigułki..

3 lata temu

https://www.duolingo.com/annaK112

bo pigułka to - pill

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Daria8788

Bo leki to nie koniecznie mogą być pigułki :'(

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/SaumG

w tym przypadku DRUGS to są leki a w tłumaczeniu słowa LEKI nie uznaje DRUGS. IMHO brak konsekwencji

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 12
  • 50

Tłumaczenie jest kalką z angielskiego. Po polsku, oprócz wiary w boga, ludzi
i gusła, wierzy się raczej w skuteczność leczenia lub działania, a nie w samo leczenie czy leki... Może lepiej będzie:

I believe more in diet than in drugs - Wierzę bardziej W SKUTECZNOŚĆ
diety niż leków / Wierzę, że dieta/odżywianie jest bardziej skuteczna niż leki / Uważam, że dieta/odżywianie jest bardziej skuteczna niż leki

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Daria8788

Wszędzie jesteś

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Vegeta785861

Wez spierdalaj

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/magpie_gir
magpie_gir
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6

Vegeta - nie wiem czy jesteś dzieckiem, ale szanuj się, bo że innych nie szanujesz to widać.

Nie wiem czy ten komentarz jest do Yoli czy do Darii, ale warto zauważyć, że sekcja w której się znajdujesz nazywa się OMÓW ( w rozwinięciu OMÓW PROBLEM).

Duolingo posługuje się patologicznie niskim poziomem języka polskiego (czytam tylko końcowe ćwiczenia, których nie można przeskoczyć - więc może wcześniejsze 40 sekcji jest lepszych, chociaż wątpię).

Kurs robią/przechodzą dzieci, które zaczynają swoją przygodę z edukacją szkolną (np. 8-10 latkowie), w dobie komentarzy w Internecie, gdzie będą napotykać się na głupoty typu Oglądnijcie sobie ten film czy nielogiczne kalki z innych języków np. Jakie są wasze grupy krwi? należy je od początku uświadamiać, że język jakiego używają świadczy o nich (w tym o ich wykształceniu). Po przebyciu tego kursu mogą uznać wiele błędów stylistycznych (np. angielski szyk zdania) za właściwe. A zawsze trudniej jest się wyzbyć podświadomie wyuczonych nawyków!!!

Ponadto ten kurs jest na prawdę ŹLE prowadzony (w odróżnieniu do kursu języka polskiego dla osób anglojęzycznych):

  • kurs potrzebuje polonisty (który zaakceptowałby uznawane w języku polskim szyki zdań, wyrazy bliskoznaczne i konstrukcje słowne), bo od kilku lat wiszą "wzorcowe" zdania, które nijak mają się do j. polskiego;
  • 95% komentarzy w sekcji omów dotyczy j. polskiego a nie j. angielskiego (a to, że tłumaczenia nie uznano; a to, że tak po polsku się nie mówi; a to z zapytaniem czy można jeszcze używać takiego słowa po polsku? [odp. można, nic nie stoi na przeszkodzie - archaizm oznacza, że słowo nie jest w POWSZECHNYM użytku, tzn. znaczna większość go nawet nie zna; co nie zmienia faktu, że jako jednostka masz prawo używać danych słów, chociaż musisz się liczyć z tym, że możesz nie zostać zrozumiany przez odbiorcę);
  • komentarze są minusowane przez "jełopów", którzy mają czas aby je czytać, ale nie mają już czasu odpowiedzieć, dlaczego dane założenie jest błędne. Każda osoba, która minusuje dziecku PYTANIE (nawet najgłupsze) powinna z automatu mieć bana. Nic nie zabija w dzieciach chęci do nauki i rozwoju jak strach przed zadawaniem "głupich" pytań;
  • kurs potrzebuje moderatora ze znajomością angielskiego, wtedy np. Yola448704 nie musiałaby "wszędzie być".

Pozdrawiam Ania

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/NatyPoaAF2

I don't like the drugs but the drugs like me... Fajnie wiedzieć, że drugs to nie tylko narkotyki :)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Masa26020

I believe more in diet then in drugs - nie zalicza! O co chodzi?

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/ewka371733

Faktycznie duza roznica. Nie do zrozumienia

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Artur53350

Dlaczego w tlumaczeniu leki po wpisaniu drug jest blad a tu jest traktowane jako lek?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/xxInsomniaxx

Dlaczego drugs jest jako leki?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/441406
441406
  • 21
  • 14
  • 11
  • 7

drugs to nie tylko narkotyki, ale też leki. Apteka = drugstore Te same substancje którymi możesz się naćpać, potrafią też leczyć. Legalność tak na prawde zależy od interesów farmaceutów i wpływowych ludzi :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/SaumG

zgadzam się i dziwi mnie bardzo kiedy uparcie tłumaczę LEKI jako DRUGS a nie jest to uznawane (proponuje MEDICINE lub PILLS) :(

1 rok temu

https://www.duolingo.com/FirankaMipinska
FirankaMipinska
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Quééé?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/TadzikFox
TadzikFox
  • 24
  • 22
  • 18
  • 6
  • 534

Dlaczego nie zalicza "więcej" . To też poprawnie po polsku i dokładnie "more"

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Jerzy12
Jerzy12
  • 25
  • 1310

Wierzę więcej w dietę niż w lekarstwa - też uważam za poprawne tłumaczenie.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/MynameKika
MynameKika
  • 13
  • 13
  • 11
  • 8

Mówi się-"wierzę bardziej".

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xxInsomniaxx

więcej jakoś tu nie pasuje ;)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Vegeta785861

XDDDDD

8 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.