1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "J'allais dans ce restaurant."

"J'allais dans ce restaurant."

Tradução:Eu ia a esse restaurante.

April 23, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/fenixvk

Em português "Eu ia a esse restaurante" é o mais correto.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Está sendo aceito.


https://www.duolingo.com/profile/RachelleMitt

Alguém vai a algum lugar, não em algum lugar


https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Porém, eu posso ir na sua casa!

Em + a = na.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Na verdade, embora seja comum que usemos a construção verbo ir + preposição em no Brasil, gramaticalmente o verbo ir no sentido de deslocar-se, exige a preposição a. Logo, ir na sua casa é gramaticalmente incorreto, apesar de usual na fala brasileira.


https://www.duolingo.com/profile/VIEGAS893591

Olá Dezo!... Então, não posso dizer : "Eu vou neste restaurante."

É melhor dizer : "Eu vou a este restaurante." É isso mesmo?..


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Sim, exatamente isso. Mas é uma questão de gramática, na língua falada (ao menos no Brasil), é muito comum dizer "ir em" em vez de "ir a".


https://www.duolingo.com/profile/antlane

O exemplos dos dicionários também são com a preposição a. Aller à la chasse. Aller à la rencontre de quelqu’un. Aller aux nouvelles. Tous les fleuves vont à la mer.


https://www.duolingo.com/profile/marlete_isabel

Aller à, é correto, está correto. Allais, passado, correto. Dispensa o à. Na tradução para o português: Eu ia nesse. Eu ia a esse. Ok? Bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/SaleteGiacomini

minha resposta certa e perdi pontos!?


https://www.duolingo.com/profile/SaleteGiacomini

de novo, minha resposta correta, e perdi pontos! ????


https://www.duolingo.com/profile/Lu_Edu

Poderia ser "eu ia até esse restaurante"?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.